Übersetzung für "Wünschenswert" in Englisch
Daher
erscheint
das
Ergreifen
zusätzlicher
Sanktionen
unvermeidlich
oder
gar
wünschenswert.
Consequently,
the
prospect
of
additional
sanctions
seems
inevitable,
or
even
desirable.
Europarl v8
Es
ist
daher
wünschenswert,
dass
die
Kommission
ihre
Position
eindeutig
neu
abwägt.
It
is
therefore
desirable
for
the
Commission
to
reassess
its
position
in
unambiguous
terms.
Europarl v8
Die
Einrichtung
einer
Beobachtungsstelle
für
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
ist
wünschenswert.
The
establishment
of
an
observatory
for
racism
and
xenophobia
is
desirable.
Europarl v8
Zudem
wären
sie
nach
Auffassung
einiger
Sachverständiger
nicht
immer
wünschenswert
oder
technisch
machbar.
In
addition,
some
experts
have
stated
that
they
would
not
always
be
desirable
or
technically
feasible.
Europarl v8
Diese
Rahmen
sind
hauptsächlich
im
Hinblick
auf
den
Binnenmarkt
wünschenswert.
The
framework
is
principally
desirable
in
terms
of
the
internal
market.
Europarl v8
Das
wäre,
muß
ich
sagen,
wünschenswert.
I
have
to
say
that
that
would
be
desirable.
Europarl v8
Die
Grenzen
sind
nicht
wünschenswert,
aber
sie
sind
notwendig.
Borders
are
not
desirable,
but
they
are
necessary.
Europarl v8
Das
ist
wünschenswert,
aber
keine
absolute
Bedingung.
It
is
desirable,
but
not
an
absolute
condition.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
der
Kodex
in
pragmatischer
Hinsicht
so
wünschenswert.
That
is
where
the
code
is,
in
a
very
practical
way,
extremely
desirable.
Europarl v8
Zweifellos
deshalb,
weil
ein
zwingend
einheitliches
Verfahren
weder
akzeptabel
noch
wünschenswert
ist.
Doubtless
because
a
uniform,
restrictive
procedure
is
neither
acceptable
nor
desirable.
Europarl v8
Wir
halten
sie
auch
nicht
für
wünschenswert.
Nor
do
we
consider
it
desirable.
Europarl v8
Rechtzeitige
entsprechende
eindeutige
Angaben
wären
mehr
als
wünschenswert
gewesen.
Timely
clarity
in
this
respect
is
what
is
called
for.
Europarl v8
Deshalb
wäre
ein
erweitertes
Maß
an
Flexibilität
wünschenswert.
Therefore,
it
is
desirable
to
provide
for
more
flexibility.
DGT v2019
Mehr
Flexibilität
und
Vorbeugung
sind
bei
einer
Reihe
von
Tierseuchen
sicherlich
wünschenswert.
Greater
flexibility
and
prevention
would
undoubtedly
be
desirable
for
a
number
of
animal
epidemics.
Europarl v8
Die
Verringerung
der
Atomwaffenarsenale
bleibt
selbstverständlich
dennoch
wünschenswert.
It
is,
of
course,
desirable
though
that
stockpiles
of
nuclear
weapons
should
be
reduced.
Europarl v8
Ich
halte
daher
eine
Harmonisierung
für
nicht
möglich
und
auch
nicht
für
wünschenswert.
For
this
reason
I
consider
that
harmonisation
is
neither
possible
nor
is
it
desirable.
Europarl v8
Die
Einführung
eines
Strafpunktesystems
halten
wir
für
wünschenswert.
We
think
the
introduction
of
a
penalty-point
system
is
desirable.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Betäubungsmittelpolitik
auf
EU-Ebene
ist
weder
zweckmäßig
noch
wünschenswert.
Common
drugs
legislation
at
EU
level
is
neither
appropriate
nor
desirable.
Europarl v8
Manche
Dinge
werden
als
wünschenswert
betrachtet,
andere
nicht.
Some
things
are
regarded
as
desirable,
others
not.
Europarl v8
Es
ist
daher
wünschenswert,
daß
das
Verfahren
kurzfristig
beginnt.
We
have
seen
in
the
past
that
this
creates
conflicts
later
on,
and
it
would
therefore
be
desirable
if
the
process
could
begin
now.
Europarl v8
Er
ist
nicht
nur
möglich,
sondern
vor
allem
höchst
wünschenswert.
It
is
not
only
possible,
but
also
highly
desirable.
Europarl v8
In
Zeiten
einer
tobenden
Wirtschaftskrise
ist
die
Entwicklung
des
KMU-Sektors
durchaus
wünschenswert.
At
a
time
of
a
raging
economic
crisis,
developing
the
SME
sector
is
a
highly
desirable
thing.
Europarl v8
Prinzipiell
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
der
verschiedenen
Behörden
zur
Verbrechensbekämpfung
auch
wünschenswert.
In
principle,
close
cooperation
between
the
various
authorities
to
fight
crime
is
a
desirable
thing.
Europarl v8