Übersetzung für "Wurden vermisst" in Englisch

Nach vierundzwanzig Stunden wurden sie vermisst, und man schickte einen Suchtrupp los.
Twenty-four hours later, people realised they were missing and they sent out a search party.
Europarl v8

Im Ersten Weltkrieg fielen 127 Personen oder wurden vermisst.
During World War I, 127 persons died or were missing in action.
Wikipedia v1.0

Auch viele Bewohner der Dörfer Peurogat und Beleerakso wurden als vermisst gemeldet.
Many residents of the villages of Peurogat and Beleerakso were also reported to be missing.
Wikipedia v1.0

Nach der Überschwemmung wurden drei Menschen vermisst.
Three people are missing after the flood.
Tatoeba v2021-03-10

Sie, Miss Starr, wurden vermisst.
You, Miss Starr, were a missed person.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr ein Dutzend Einwohner wurden vermisst.
About a dozen residents went missing.
OpenSubtitles v2018

Es wurden mehrere Menschen vermisst, die Dante nahegestanden hatten.
There were some people that went missing that were close to Dante.
OpenSubtitles v2018

Eure Erfahrungen heikler Angelegenheiten des Geschäfts wurden zutiefst vermisst.
Your experience in delicate matters of business has been sorely missed.
OpenSubtitles v2018

Seit wie vielen Monate wurden sie vermisst?
How many months since they've been missing?
OpenSubtitles v2018

Sie wurden sehr vermisst in diesem Haus.
We are sorry to miss this house.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß jetzt, wo die vier waren, als sie vermisst wurden.
Look, I found out where the boys were when they went missing.
OpenSubtitles v2018

Gary und mein Kollege Tony wurden beide als vermisst gemeldet.
Gary and my colleague, Tony, have both been reported missing.
OpenSubtitles v2018

Deswegen hat er Ellison mit reingebracht, nachdem die Mädchen vermisst wurden.
That's why he brought Ellison in after the girls went missing.
OpenSubtitles v2018

Als Sie und Colonel Maybourne vermisst wurden, war Major Carter ebenso frustriert.
When Colonel Maybourne and you were stranded offworld, Major Carter felt a similar sense of frustration.
OpenSubtitles v2018

Nur fünf Kinder wurden vermisst gemeldet in ganz London im letzten Monat?
Only five children reported missing - in all of London in the last month?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie wissen, ob Sie vermisst wurden?
Do you want to know if you've been missed?
OpenSubtitles v2018

Mindestens 15 von ihnen ertranken und Dutzende wurden vermisst.
At least 15 passengers drowned while dozens remain missing.
Wikipedia v1.0

Toiletten in unserer Pizzeria wurden wirklicht vermisst.
"Toilets were really missing in our pizzeria.
ParaCrawl v7.1

Eine Studie ergab, wie viele Kinder tatsächlich in den Dörfern vermisst wurden.
A survey established how many children were actually missing in the villages.
ParaCrawl v7.1

Etliche VTconsole-Optionen, die bisher vermisst wurden, werden nun unterstützt:
Several VTconsole options missed so far are now supported:
CCAligned v1

Die zwei Teenager wurden vermisst gemeldet, als sie nicht zur Schule kamen.
The two teens were reported missing when they failed to show up at school.
ParaCrawl v7.1

November 2009 wurden 106 Todesopfer gemeldet, und mehr als 350 Personen wurden vermisst.
As of 3 January 2010, some 122 people are reported to have been killed, and more than 350 were missing.
Wikipedia v1.0

Die restlichen 113 Personen wurden als vermisst eingestuft oder es wurden nur noch Teile gefunden.
An additional 113 people were classified as missing, for no identifiable parts were ever found.
Wikipedia v1.0

Eine weitere Person wurde in Cambita Garabitos getötet und sechs weitere wurden vermisst gemeldet.
Elsewhere, another fatality occurred in Cambita Garabitos, and six others were listed as missing.
Wikipedia v1.0

Vier Personen kamen durch die Auswirkungen des Sturmes um, und zwei weitere wurden vermisst.
Four people were killed and two others were left missing as a result of Clovis.
Wikipedia v1.0

Es bedarf gemeinsam festgelegter Ansätze der einzelstaatlichen Regierungen, die bislang schmerzlich vermisst wurden.
Commonly defined approaches of the national governments, sorely missed thus far, are needed.
TildeMODEL v2018