Übersetzung für "Wohnungsbaugesellschaft" in Englisch

Heute wird diese Immobilie von der Prenzlauer Wohnungsbaugesellschaft bewirtschaftet.
The residential units are now managed by the Affordable Housing Society.
WikiMatrix v1

Die Wohnungsbaugesellschaft Gebühren, noch einmal, ist dies auf eine monatlich.
The housing association dues, once again, this is on a monthly basis.
QED v2.0a

Nach seiner Ministertätigkeit wurde er Geschäftsführer der Wohnungsbaugesellschaft Neue Heimat Baden-Württemberg.
After his ministerial work, he became managing director of the housing association Neue Heimat Baden-Württemberg (New Home Baden-Württemberg).
WikiMatrix v1

Die Häuser wurden für die Arbeitnehmer von einem Amsterdamer Wohnungsbaugesellschaft vermietet.
The houses were rented to workers by an Amsterdam housing corporation.
ParaCrawl v7.1

Bauherr beim „Kocherquartier“ war die städtische Wohnungsbaugesellschaft.
Builder of the “Kocher quarter“ was the city’s building society.
ParaCrawl v7.1

Mit 75-jähriger Geschichte ist sie die zweitgrößte Wohnungsbaugesellschaft mit Sitz in Bremen.
With a company history extending back 75 years, it is the second-biggest housing company domiciled in Bremen.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite Form des öffentlichen Versorgungsunternehmens in Dänemark wird "Wohnungsbaugesellschaft in Eigenbesitz" genannt.
A second form of public utility company in Denmark is called the 'self owning housing company'.
EUbookshop v2

Der Chef der Frankfurter Wohnungsbaugesellschaft ABG setzt sich für bezahlbaren und nachhaltigen Wohnraum ein.
The head of ABG, Frankfurt’s housing development company, champions affordable, sustainable living space.
ParaCrawl v7.1

Wichtiges Ziel ist die stärkere Vernetzung der beteiligten Akteure Wohnungsbaugesellschaft, Energieversorger und Mieter.
One key objective is stronger networking of the parties involved: building society, energy supplier and tenants.
ParaCrawl v7.1

Die dreiseitige Wohnanlage am Schleusenkanal entstand 1929 und ist ebenfalls im Eigentum der städtischen Wohnungsbaugesellschaft WOBRA.
The three-sided housing estate at the Schleusenkanal was built in 1929 and is owned by the municipal housing association WOBRA.
ParaCrawl v7.1

Die noch vorhandenen historischen Gebäude werden heute im Zuge der Umbaumaßnahmen durch die Leipziger Wohnungsbaugesellschaft restauriert.
The remaining historic buildings are being restored today as part of the renovations by the Leipzig Housing Association (Leipziger Wohnungsbaugesellschaft).
ParaCrawl v7.1

Er ist ein nicht geschäftsführender Direktor von Clarion, der größten Wohnungsbaugesellschaft in Großbritannien.
He is a non-executive director of Clarion the largest housing association in the UK.
CCAligned v1

Die öffentliche Hand in Form der Wohnungsbaugesellschaft Berlin-Mitte (WBM) kauft die Liegenschaft.
The public sector (in the form of Wohnungsbaugesellschaft Berlin-Mitte, a housing association) buys the property.
CCAligned v1

Der aktuelle gesetzliche Rahmen erlaubt eine gesetzliche Nachfolge in einem Rat oder einer Wohnungsbaugesellschaft in England.
The current statutory framework allows for one statutory succession to a council or housing association tenancy in England.
ParaCrawl v7.1

Diese Gebäude gehören der Wohnungsbaugesellschaft der Stadt Neu-Ulm NUWOG und werden vom Studentenwerk Augsburg verwaltet.
These buildings include the housing of the city of Neu-Ulm NUWOG and are managed by the Studentenwerk Augsburg.
ParaCrawl v7.1

Der Fall der Wohnungsbaugesellschaft Leipzig-West gilt als einer der gröÃ ten Finanzskandale in den neuen Bundesländern.
The case of the Wohnungsbaugesellschaft Leipzig west is considered as one of the largest financial scandals in the new Lands of the Federal Republic.
ParaCrawl v7.1

Der Fall der Wohnungsbaugesellschaft Leipzig-West gilt als einer der größten Finanzskandale in den neuen Bundesländern.
The case of the Wohnungsbaugesellschaft Leipzig west is considered as one of the largest financial scandals in the new Lands of the Federal Republic.
ParaCrawl v7.1

Auf dem nördlichen Teil errichten wir derzeit für eine lokale Wohnungsbaugesellschaft Wohnungen und Büroflächen.
In the northern section, we are currently constructing homes and office space for a local housing association.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat sich die WBM Wohnungsbaugesellschaft Berlin-Mitte GmbH dazu entschieden, eine digitale Mieterakte einzuführen.
This is why WBM, Wohnungsbaugesellschaft Berlin-Mitte GmbH, decided to implement a digital tenant record system.
ParaCrawl v7.1

Der Raum der Wohnungsbaugesellschaft HOWOGE war den Studierenden der Kunsthochschule Berlin-Weißensee über eine Ausschreibung angeboten worden.
The space of the housing association HOWOGE was offered to students of the Berlin-Weißensee School of Art and Design through a announcement.
ParaCrawl v7.1

Betroffene können sich der BSZ® e.V. Anlegerschutzgemeinschaft „Wohnungsbaugesellschaft Leipzig-West AG“ anschließen.
Concerned ones can follow the BSZ® registered association investor protective association „Wohnungsbaugesellschaft Leipzig west AG “.
ParaCrawl v7.1

Den Namen erhielt der U-Bahnhof nach dem dort liegenden Karl-Preis-Platz, Claudius-Keller-Straße Ecke Rosenheimer Straße, welcher nach Karl Sebastian Preis benannt wurde, SPD-Stadtrat in München und Gründer der kommunalen Wohnungsbaugesellschaft GEWOFAG.
The station was named after the Karl-Preis-Platz which was named after Karl Sebastian Preis (SPD), town council in Munich and founder of the local building society GEWOFAG.
Wikipedia v1.0

Der territoriale Beschäftigungspakt Berlin-Neukölln stützt sich auf die Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften (Bürgermeisteramt und andere Teile der Kommunalverwaltung), Politikern auf allen Ebenen der Region und des Landes Berlin, großen Unternehmen und KMU, Handelsverbänden und Arbeitsämter, Einrichtungen des Dritten Sektors, einer großen Wohnungsbaugesellschaft, Ausbildungseinrichtungen und Anbietern von Arbeitsplatzschaffungsprogrammen.
The Berlin-Neukölln Territorial Employment Pact is build on the co-operation between the Local Authorities (Mayor and parts of the administration), politicians at the levels of the district and the Land Berlin, large enterprises and SME`s, retailer organisations, the local employment office, third sector institutions, a big housing company, training institutions and job creation scheme providers.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der sozialen Durchmischung und des sozialen Zusammenhalts werden 90 % der Wohnungen jeder Wohnungsbaugesellschaft („woningscorporatie“) an eine im Voraus festgelegte Zielgruppe sozial benachteiligter Personen vermietet.
In the interest of social mix and social cohesion, 90% of the dwellings in each Housing Corporation ("woningscorporatie") will be rented to a pre-defined target group of socially less advantaged persons .
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung bezieht sich auf einen Vertrag über die Verlegung und den Betrieb eines Glasfaserbreitbandnetzes für den schnellen Zugang zum Internet und die Bereitstellung anderer Dienste im Auftrag der HSB Malmö, einer regionalen Wohnungsbaugesellschaft.
The statement concerns a contract for the construction and operation of a fibre-optic broadband network for the provision of high-speed Internet access and other services on behalf of HSB Malmö, a regional housing association.
TildeMODEL v2018

Man will versuchen, eine andere Geldquelle aufzutun, um die Auszubildenden gruppenweise in Sanierungs- und Instandsetzungsunternehmen unterbringen zu können, deren Fortbestand gesichert ist, Z.Zt. sondiert man die Möglichkeiten, mit einer landeswetten kommerziellen Wohnungsbaugesellschaft entsprechende Verhandlungen aufzunehmen.
48 - to find an alternative source of funding which will enable them to help set up groups of trainees in an ongoing enterprise engaged in housing repair and rehabilitation. A possibility of entering into negotiations with a national commercial housing society is being explored.
EUbookshop v2