Übersetzung für "Wohlwollende unterstützung" in Englisch

Ich möchte diese Änderungsanträge den Kollegen also empfehlen und hoffe auf wohlwollende Unterstützung.
I am thus happy to recommend these amendments to my colleagues and hope for their sympathetic support.
Europarl v8

Er dankte auch für die stets wohlwollende und interessierte Unterstützung unserer Schule.
He also thanked her for continuous caring support and for expressing the interest for our school.
ParaCrawl v7.1

Sie bedankten sich für die anhaltend wohlwollende Unterstützung des Loyola-Gymnasiums.
They said thanks for the kind support of Loyola-Gymnasium.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund brauchen sie dringend die Achtung, das Verständnis und die wohlwollende Unterstützung aller.
For this reason, they need, more than ever, everyone’s respect, understanding and benevolent support.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Präsidentschaft kann dabei auf die wohlwollende Unterstützung des Europäischen Parlaments im allgemeinen und der ELDR-Fraktion im besonderen zählen, der es nicht entgangen sein wird, daß die Qualität einer Präsidentschaft nicht unbedingt von der Größe des Mitgliedstaates, der sie auszuüben hat, abhängt.
In doing so, the Presidency can bank on the European Parliament's support, and the Liberal Group's in particular, which is well aware of the fact that the quality of a Presidency has nothing to do with the size of the Member State called upon to exercise it.
Europarl v8

Allerdings hätte ich das alles ohne die wohlwollende Behandlung und Unterstützung durch meine Vorgesetzten und die wertvollen Ratschläge meiner Kollegen und der Consultants von LFS nicht erreicht.“
But I would not have achieved all this without the kind consideration and support from my supervisors and the precious advice from my colleagues and the consultants from LFS.”
EUbookshop v2

Im Vorwahlkampf um die Nominierung für die demokratische Präsidentschaftskandidatur 2008 verteidigte Gandy die Kandidatin Hillary Clinton gegen einen Kommentar des Fernsehmoderators beim Nachrichtensender MSNBC, Chris Matthews, selbst Demokrat, dessen Haltung gegenüber Obamas Konkurrentin Hillary Clinton ihm den Vorwurf des Sexismus einbrachte, als er anmerkte, die Senatorin Clinton habe nicht auf Grund ihres Wahlprogramms soviel wohlwollende Unterstützung erhalten, sondern nur aufgrund der Tatsache, dass ihr Mann, der frühere Präsident Bill Clinton, "rumgemacht" habe.
In 2008, Gandy defended presidential candidate Hillary Clinton from a comment made by MSNBC host Chris Matthews, himself a Democrat, for remarks that Matthews made about then U.S. Senator Clinton having received "sympathy" support because her husband, former U.S. President Bill Clinton, "messed around."
WikiMatrix v1

Dabei hielt er sich in verschiedenen Klöstern seines Ordens auf, vor allem in Rouen, wo er die wohlwollende Unterstützung des Priors von Sainte-Marthe erhielt.
Thenceforth he devoted his life to the study of subjects connected with history and liturgy, residing in various monasteries of his order, especially at Rouen, where he received the sympathetic co-operation of the prior of Sainte-Marthe.
Wikipedia v1.0

Eine besondere politische Bedeutung für Deutschland erlangt San Marino durch die langjährige, wohlwollende Unterstützung, die es deutschen Kandidaten im Zusammenhang mit Wahlen zu den verschiedenen Gremien im Bereich der Vereinten Nationen gewährt.
The country is of particular political significance to Germany on account of its long-standing, sympathetic support for German candidates in elections to various United Nations bodies.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit unseren gegenwärtigen Aktivitäten und zukünftigen Projekten auf eine wohlwollende und breite Unterstützung angewiesen und wir möchten Sie herzlich einladen, mit einer Gönnerschaft oder einer Spende zur weiteren Verwirklichung beizutragen.
We are dependent on widespread and benevolent support for maintaining our present activities and our future projects. We kindly invite you to make a Donation or to become a Sponsor.
ParaCrawl v7.1

Ohne die wohlwollende Unterstützung von Frau Georges Pompidou und den gemeinsamen Wunsch von Jean-Jacques Aillagon, ehemaliger Kultus- und Kommunikationsminister (2002-2004) sowie Vorstandsvorsitzender des Centre Pompidou von 1996 bis 2002 und Jean-Marie Rausch, ehemaliger Bürgermeister von Metz (1971-2008) sowie ehemaliger Vorsitzender des Gemeindeverbandes Metz Métropole (2002-2008) wäre das Projekt Centre Pompidou-Metz nie entstanden.
The project of the Centre Pompidou-Metz could not have been realised without the kind attention of Mrs Georges Pompidou and the common desire of Jean-Jacques Aillagon, former minister of culture and communications (2002-2004) as well as president of the Centre Pompidou from 1996 to 2002 and Jean-Marie Rausch, former mayor of Metz (1971-2008) as well as former president of the urban community of Metz Métropole (2002-2008).
ParaCrawl v7.1

Hervorzuheben ist die wohlwollende Unterstützung der Augsburger Stadtverwaltung und des Festwirtes vom anschließend besuchten Bierzelt, die diesen Großbesuch in der abgelaufenen Form ermöglicht haben.
Emphasized has to be the kind support of the City’s administration and of the Bierzelt- keeper, visited after the parade, that made this great visit possible.
ParaCrawl v7.1

Dank der „Vereinfachung“ – einer Prozedur, die von der UNO bei allen Resolutionen angewandt wird –, die der Präsident der Generalversammlung dem Repräsentanten Italiens anvertraute, konnte der Resolutionstext die Approbation erlangen und in vielen Fällen die ausdrückliche und wohlwollende Unterstützung seitens der Mitgliedsländer.
Thanks also to “facilitation” – a procedure used in the UN for all Resolutions – entrusted by the president of the General Assembly to the Italian representative, the text of the Resolution gained the approval and in many cases explicit and happy support from the member countries.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über die wohlwollende Unterstützung unseres Projekts durch die niedersächsische Landeshauptstadt und die damit erneuerte, weit in die Zukunft reichende Partnerschaft", erklärte Degenhart.
We are pleased with the generous support for our project we have received from Lower Saxony's capital city and our reinvigorated partnership that will extend far into the future," declared Degenhart.
ParaCrawl v7.1

Ich versichere Eurer Exzellenz, daß Sie bei der Erfüllung Ihrer Mission, von der ich mir wünsche, daß sie glücklich und reich an Früchten und Freuden sein möge, immer die wohlwollende Aufnahme und Unterstützung des Apostolischen Stuhls finden werden.
Before concluding this meeting, I renew the request to convey my best wishes for happiness and peace to the President of the Republic. I assure you, Your Excellency, that you will always find with the Holy See esteem, a warm welcome and support, as you carry out your mission.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Weg, den wir mit wohlwollender Unterstützung begleiten.
The road they have to travel towards Europe and towards meeting European standards may well be a difficult one, but the journey is worth it, and on that road they have our good wishes and support.
Europarl v8

Überdies haben mir frühere Vorsitzende dieses Ausschusses ihr Wohlwollen und ihre Unterstützung mitgeteilt.
I have also received messages of goodwill and support from previous chairs of that committee.
Europarl v8

Wenige Generäle erfreuen sich solch wohlwollender Unterstützung durch einen strategisch brillanten Feldherrn.
How many other generals can boast the favor and support of a leader... so gifted in the arts of war?
OpenSubtitles v2018

Unsere Bewegung erfreute sich in allen Jahren wohlwollender Unterstützung.
Through all the years, our movement has enjoyed generous support.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen aufmerksame, wohlwollende und unterstützende Partner sein und Impulse setzen.
We want to be attentive, benevolent and supportive partners and give food for thought.
ParaCrawl v7.1

Mit wohlwollender Unterstützung der britischen Militärregierung wurden Teile der alten Reichsanstalt in Braunschweig angesiedelt.
With the well-meaning support of the British Military Government, parts of the old Reichsanstalt were established in Braunschweig.
WikiMatrix v1

Egal, wie Sie spenden, wir sind Ihnen für Ihr Wohlwollen und Ihre Unterstützung dankbar.
No matter which way you choose to give, we're grateful for your kindness and support.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen eine Europäische Union schaffen, die das Wohlwollen, die Unterstützung und die Begeisterung der 370 Millionen Bürger genießt, die zu dieser Union gehören.
We must build a European Union that commands the good will and support and enthusiasm of the 370 million citizens who make up the membership of the Union.
Europarl v8

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die in der Europäischen Union bewirkten Veränderungen das Wohlwollen und die Unterstützung der Bürger der Union genießen.
We have to be sure that any changes which are brought about within the European Union in the future command the goodwill and support of the citizens of the Union.
Europarl v8

Macron ist bereits dabei, sich bei führenden Mitte-rechts-Politikern in Spanien und den Niederlanden, die seiner Vision der europäischen Integration wohlwollender gegenüberstehen, um Unterstützung zu bemühen.
Macron is already marshaling support among center-right leaders in Spain and the Netherlands, who are more sympathetic to his vision for European integration.
News-Commentary v14

Auf dieser Grundlage sind die Mitgliedstaaten der EU und die Europäische Kommission bereit, weitere finanzielle Unterstützung wohlwollend in Betracht zu ziehen, und an andere Geber zu appellieren, dies desgleichen zu tun.
On such a basis, the EU Member States and the European Commission are willing to consider favourably further financial support and appeal to other donors to act likewise.
TildeMODEL v2018

Da ein erneuter Ausbruch des Krieges für die gesamte Bevölkerung eine vollendete Katastrophe wäre, muß ausdrücklich klar gemacht werden, daß jemand, der versucht, die Feindseligkeiten neu anzufachen, weder mit Wohlwollen noch mit Unterstützung rechnen kann und daß unverzüglich strikte Sanktionen gegen ihn eingeleitet werden, wer immer er auch sei.
Since the renewal of the war would be an unmitigated disaster for the whole population, it is vital that it should be made crystal clear that there will be no sympathy or support for any party attempting to recommence hostilities, and that powerful sanctions will be immediately initiated against them, whoever they are.
EUbookshop v2

Vor ungefähr zwei Jahren hat dieser eine Strategie entwickelt, welche sich abgewendet hat von den israelischen Zionisten, mit welchen er zuvor engste Beziehungen unterhielt hin zu einer gewissen Gegensätzlichkeit diesen gegenüber, in Richtung auf andere arabische Länder, um dort eine Art neo-osmanische Vorherrschaft zustande zu basteln, selbstverständlich unter wohlwollender Unterstützung von Obama, Hillary Clinton und deren militärischem Schutzschirm.
About two years ago he developed a strategy that has turned away from the Israeli Zionists, with whom he was keeping the closest relations before, to a certain antagonism towards them, towards other Arab countries, in order to tinker a kind of neo-Ottoman domination, naturally with the benevolent support of Obama, Hillary Clinton and the military shield.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wiedervereinigung hätte ohne das Wohlwollen, die Unterstützung und das Vertrauen unserer Nachbarn und der vier Siegermächte so nicht gelingen können.
German reunification could not have succeeded as it did without the goodwill, support and trust of our neighbours and the four Allied Powers.
ParaCrawl v7.1