Übersetzung für "Wohlwollende unterstützung" in Englisch
Ich
möchte
diese
Änderungsanträge
den
Kollegen
also
empfehlen
und
hoffe
auf
wohlwollende
Unterstützung.
I
am
thus
happy
to
recommend
these
amendments
to
my
colleagues
and
hope
for
their
sympathetic
support.
Europarl v8
Er
dankte
auch
für
die
stets
wohlwollende
und
interessierte
Unterstützung
unserer
Schule.
He
also
thanked
her
for
continuous
caring
support
and
for
expressing
the
interest
for
our
school.
ParaCrawl v7.1
Sie
bedankten
sich
für
die
anhaltend
wohlwollende
Unterstützung
des
Loyola-Gymnasiums.
They
said
thanks
for
the
kind
support
of
Loyola-Gymnasium.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
brauchen
sie
dringend
die
Achtung,
das
Verständnis
und
die
wohlwollende
Unterstützung
aller.
For
this
reason,
they
need,
more
than
ever,
everyone’s
respect,
understanding
and
benevolent
support.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Präsidentschaft
kann
dabei
auf
die
wohlwollende
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
im
allgemeinen
und
der
ELDR-Fraktion
im
besonderen
zählen,
der
es
nicht
entgangen
sein
wird,
daß
die
Qualität
einer
Präsidentschaft
nicht
unbedingt
von
der
Größe
des
Mitgliedstaates,
der
sie
auszuüben
hat,
abhängt.
In
doing
so,
the
Presidency
can
bank
on
the
European
Parliament's
support,
and
the
Liberal
Group's
in
particular,
which
is
well
aware
of
the
fact
that
the
quality
of
a
Presidency
has
nothing
to
do
with
the
size
of
the
Member
State
called
upon
to
exercise
it.
Europarl v8
Allerdings
hätte
ich
das
alles
ohne
die
wohlwollende
Behandlung
und
Unterstützung
durch
meine
Vorgesetzten
und
die
wertvollen
Ratschläge
meiner
Kollegen
und
der
Consultants
von
LFS
nicht
erreicht.“
But
I
would
not
have
achieved
all
this
without
the
kind
consideration
and
support
from
my
supervisors
and
the
precious
advice
from
my
colleagues
and
the
consultants
from
LFS.”
EUbookshop v2
Im
Vorwahlkampf
um
die
Nominierung
für
die
demokratische
Präsidentschaftskandidatur
2008
verteidigte
Gandy
die
Kandidatin
Hillary
Clinton
gegen
einen
Kommentar
des
Fernsehmoderators
beim
Nachrichtensender
MSNBC,
Chris
Matthews,
selbst
Demokrat,
dessen
Haltung
gegenüber
Obamas
Konkurrentin
Hillary
Clinton
ihm
den
Vorwurf
des
Sexismus
einbrachte,
als
er
anmerkte,
die
Senatorin
Clinton
habe
nicht
auf
Grund
ihres
Wahlprogramms
soviel
wohlwollende
Unterstützung
erhalten,
sondern
nur
aufgrund
der
Tatsache,
dass
ihr
Mann,
der
frühere
Präsident
Bill
Clinton,
"rumgemacht"
habe.
In
2008,
Gandy
defended
presidential
candidate
Hillary
Clinton
from
a
comment
made
by
MSNBC
host
Chris
Matthews,
himself
a
Democrat,
for
remarks
that
Matthews
made
about
then
U.S.
Senator
Clinton
having
received
"sympathy"
support
because
her
husband,
former
U.S.
President
Bill
Clinton,
"messed
around."
WikiMatrix v1
Dabei
hielt
er
sich
in
verschiedenen
Klöstern
seines
Ordens
auf,
vor
allem
in
Rouen,
wo
er
die
wohlwollende
Unterstützung
des
Priors
von
Sainte-Marthe
erhielt.
Thenceforth
he
devoted
his
life
to
the
study
of
subjects
connected
with
history
and
liturgy,
residing
in
various
monasteries
of
his
order,
especially
at
Rouen,
where
he
received
the
sympathetic
co-operation
of
the
prior
of
Sainte-Marthe.
Wikipedia v1.0
Eine
besondere
politische
Bedeutung
für
Deutschland
erlangt
San
Marino
durch
die
langjährige,
wohlwollende
Unterstützung,
die
es
deutschen
Kandidaten
im
Zusammenhang
mit
Wahlen
zu
den
verschiedenen
Gremien
im
Bereich
der
Vereinten
Nationen
gewährt.
The
country
is
of
particular
political
significance
to
Germany
on
account
of
its
long-standing,
sympathetic
support
for
German
candidates
in
elections
to
various
United
Nations
bodies.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
unseren
gegenwärtigen
Aktivitäten
und
zukünftigen
Projekten
auf
eine
wohlwollende
und
breite
Unterstützung
angewiesen
und
wir
möchten
Sie
herzlich
einladen,
mit
einer
Gönnerschaft
oder
einer
Spende
zur
weiteren
Verwirklichung
beizutragen.
We
are
dependent
on
widespread
and
benevolent
support
for
maintaining
our
present
activities
and
our
future
projects.
We
kindly
invite
you
to
make
a
Donation
or
to
become
a
Sponsor.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
wohlwollende
Unterstützung
von
Frau
Georges
Pompidou
und
den
gemeinsamen
Wunsch
von
Jean-Jacques
Aillagon,
ehemaliger
Kultus-
und
Kommunikationsminister
(2002-2004)
sowie
Vorstandsvorsitzender
des
Centre
Pompidou
von
1996
bis
2002
und
Jean-Marie
Rausch,
ehemaliger
Bürgermeister
von
Metz
(1971-2008)
sowie
ehemaliger
Vorsitzender
des
Gemeindeverbandes
Metz
Métropole
(2002-2008)
wäre
das
Projekt
Centre
Pompidou-Metz
nie
entstanden.
The
project
of
the
Centre
Pompidou-Metz
could
not
have
been
realised
without
the
kind
attention
of
Mrs
Georges
Pompidou
and
the
common
desire
of
Jean-Jacques
Aillagon,
former
minister
of
culture
and
communications
(2002-2004)
as
well
as
president
of
the
Centre
Pompidou
from
1996
to
2002
and
Jean-Marie
Rausch,
former
mayor
of
Metz
(1971-2008)
as
well
as
former
president
of
the
urban
community
of
Metz
Métropole
(2002-2008).
ParaCrawl v7.1
Hervorzuheben
ist
die
wohlwollende
Unterstützung
der
Augsburger
Stadtverwaltung
und
des
Festwirtes
vom
anschließend
besuchten
Bierzelt,
die
diesen
Großbesuch
in
der
abgelaufenen
Form
ermöglicht
haben.
Emphasized
has
to
be
the
kind
support
of
the
City’s
administration
and
of
the
Bierzelt-
keeper,
visited
after
the
parade,
that
made
this
great
visit
possible.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
„Vereinfachung“
–
einer
Prozedur,
die
von
der
UNO
bei
allen
Resolutionen
angewandt
wird
–,
die
der
Präsident
der
Generalversammlung
dem
Repräsentanten
Italiens
anvertraute,
konnte
der
Resolutionstext
die
Approbation
erlangen
und
in
vielen
Fällen
die
ausdrückliche
und
wohlwollende
Unterstützung
seitens
der
Mitgliedsländer.
Thanks
also
to
“facilitation”
–
a
procedure
used
in
the
UN
for
all
Resolutions
–
entrusted
by
the
president
of
the
General
Assembly
to
the
Italian
representative,
the
text
of
the
Resolution
gained
the
approval
and
in
many
cases
explicit
and
happy
support
from
the
member
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
über
die
wohlwollende
Unterstützung
unseres
Projekts
durch
die
niedersächsische
Landeshauptstadt
und
die
damit
erneuerte,
weit
in
die
Zukunft
reichende
Partnerschaft",
erklärte
Degenhart.
We
are
pleased
with
the
generous
support
for
our
project
we
have
received
from
Lower
Saxony's
capital
city
and
our
reinvigorated
partnership
that
will
extend
far
into
the
future,"
declared
Degenhart.
ParaCrawl v7.1
Ich
versichere
Eurer
Exzellenz,
daß
Sie
bei
der
Erfüllung
Ihrer
Mission,
von
der
ich
mir
wünsche,
daß
sie
glücklich
und
reich
an
Früchten
und
Freuden
sein
möge,
immer
die
wohlwollende
Aufnahme
und
Unterstützung
des
Apostolischen
Stuhls
finden
werden.
Before
concluding
this
meeting,
I
renew
the
request
to
convey
my
best
wishes
for
happiness
and
peace
to
the
President
of
the
Republic.
I
assure
you,
Your
Excellency,
that
you
will
always
find
with
the
Holy
See
esteem,
a
warm
welcome
and
support,
as
you
carry
out
your
mission.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Weg,
den
wir
mit
wohlwollender
Unterstützung
begleiten.
The
road
they
have
to
travel
towards
Europe
and
towards
meeting
European
standards
may
well
be
a
difficult
one,
but
the
journey
is
worth
it,
and
on
that
road
they
have
our
good
wishes
and
support.
Europarl v8
Überdies
haben
mir
frühere
Vorsitzende
dieses
Ausschusses
ihr
Wohlwollen
und
ihre
Unterstützung
mitgeteilt.
I
have
also
received
messages
of
goodwill
and
support
from
previous
chairs
of
that
committee.
Europarl v8
Wenige
Generäle
erfreuen
sich
solch
wohlwollender
Unterstützung
durch
einen
strategisch
brillanten
Feldherrn.
How
many
other
generals
can
boast
the
favor
and
support
of
a
leader...
so
gifted
in
the
arts
of
war?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Bewegung
erfreute
sich
in
allen
Jahren
wohlwollender
Unterstützung.
Through
all
the
years,
our
movement
has
enjoyed
generous
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
aufmerksame,
wohlwollende
und
unterstützende
Partner
sein
und
Impulse
setzen.
We
want
to
be
attentive,
benevolent
and
supportive
partners
and
give
food
for
thought.
ParaCrawl v7.1
Mit
wohlwollender
Unterstützung
der
britischen
Militärregierung
wurden
Teile
der
alten
Reichsanstalt
in
Braunschweig
angesiedelt.
With
the
well-meaning
support
of
the
British
Military
Government,
parts
of
the
old
Reichsanstalt
were
established
in
Braunschweig.
WikiMatrix v1
Egal,
wie
Sie
spenden,
wir
sind
Ihnen
für
Ihr
Wohlwollen
und
Ihre
Unterstützung
dankbar.
No
matter
which
way
you
choose
to
give,
we're
grateful
for
your
kindness
and
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
eine
Europäische
Union
schaffen,
die
das
Wohlwollen,
die
Unterstützung
und
die
Begeisterung
der
370
Millionen
Bürger
genießt,
die
zu
dieser
Union
gehören.
We
must
build
a
European
Union
that
commands
the
good
will
and
support
and
enthusiasm
of
the
370
million
citizens
who
make
up
the
membership
of
the
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
in
der
Europäischen
Union
bewirkten
Veränderungen
das
Wohlwollen
und
die
Unterstützung
der
Bürger
der
Union
genießen.
We
have
to
be
sure
that
any
changes
which
are
brought
about
within
the
European
Union
in
the
future
command
the
goodwill
and
support
of
the
citizens
of
the
Union.
Europarl v8
Macron
ist
bereits
dabei,
sich
bei
führenden
Mitte-rechts-Politikern
in
Spanien
und
den
Niederlanden,
die
seiner
Vision
der
europäischen
Integration
wohlwollender
gegenüberstehen,
um
Unterstützung
zu
bemühen.
Macron
is
already
marshaling
support
among
center-right
leaders
in
Spain
and
the
Netherlands,
who
are
more
sympathetic
to
his
vision
for
European
integration.
News-Commentary v14
Auf
dieser
Grundlage
sind
die
Mitgliedstaaten
der
EU
und
die
Europäische
Kommission
bereit,
weitere
finanzielle
Unterstützung
wohlwollend
in
Betracht
zu
ziehen,
und
an
andere
Geber
zu
appellieren,
dies
desgleichen
zu
tun.
On
such
a
basis,
the
EU
Member
States
and
the
European
Commission
are
willing
to
consider
favourably
further
financial
support
and
appeal
to
other
donors
to
act
likewise.
TildeMODEL v2018
Da
ein
erneuter
Ausbruch
des
Krieges
für
die
gesamte
Bevölkerung
eine
vollendete
Katastrophe
wäre,
muß
ausdrücklich
klar
gemacht
werden,
daß
jemand,
der
versucht,
die
Feindseligkeiten
neu
anzufachen,
weder
mit
Wohlwollen
noch
mit
Unterstützung
rechnen
kann
und
daß
unverzüglich
strikte
Sanktionen
gegen
ihn
eingeleitet
werden,
wer
immer
er
auch
sei.
Since
the
renewal
of
the
war
would
be
an
unmitigated
disaster
for
the
whole
population,
it
is
vital
that
it
should
be
made
crystal
clear
that
there
will
be
no
sympathy
or
support
for
any
party
attempting
to
recommence
hostilities,
and
that
powerful
sanctions
will
be
immediately
initiated
against
them,
whoever
they
are.
EUbookshop v2
Vor
ungefähr
zwei
Jahren
hat
dieser
eine
Strategie
entwickelt,
welche
sich
abgewendet
hat
von
den
israelischen
Zionisten,
mit
welchen
er
zuvor
engste
Beziehungen
unterhielt
hin
zu
einer
gewissen
Gegensätzlichkeit
diesen
gegenüber,
in
Richtung
auf
andere
arabische
Länder,
um
dort
eine
Art
neo-osmanische
Vorherrschaft
zustande
zu
basteln,
selbstverständlich
unter
wohlwollender
Unterstützung
von
Obama,
Hillary
Clinton
und
deren
militärischem
Schutzschirm.
About
two
years
ago
he
developed
a
strategy
that
has
turned
away
from
the
Israeli
Zionists,
with
whom
he
was
keeping
the
closest
relations
before,
to
a
certain
antagonism
towards
them,
towards
other
Arab
countries,
in
order
to
tinker
a
kind
of
neo-Ottoman
domination,
naturally
with
the
benevolent
support
of
Obama,
Hillary
Clinton
and
the
military
shield.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wiedervereinigung
hätte
ohne
das
Wohlwollen,
die
Unterstützung
und
das
Vertrauen
unserer
Nachbarn
und
der
vier
Siegermächte
so
nicht
gelingen
können.
German
reunification
could
not
have
succeeded
as
it
did
without
the
goodwill,
support
and
trust
of
our
neighbours
and
the
four
Allied
Powers.
ParaCrawl v7.1