Übersetzung für "Wohlstandsmodell" in Englisch

Europa ist ein Wohlstandsmodell!
Europe is a model of prosperity!
Europarl v8

Auf EU-Ebene werden mit dieser Mitteilung die begrenzten Mittel der EU für das KET-Programm bereitgestellt, doch befürchtet der Ausschuss, dass sich dieses Wohlstandsmodell angesichts des weltweiten Wettbewerbs als nicht hinreichend wirk­sam erweisen wird.
At the overall EU level, the Communication puts the limited resources of the Union behind the KET programme, but the EESC fears that this wealth creation model will not prove sufficiently effective in the face of global competition.
TildeMODEL v2018

Auf EU-Ebene werden mit dieser Mitteilung die begrenzten Mittel der EU für das KET-Programm bereitgestellt, doch befürchtet der Ausschuss, dass sich dieses Wohlstandsmodell angesichts des weltweiten Wettbewerbs als nicht hinreichend wirksam erweisen wird.
At the overall EU level, the Communication puts the limited resources of the Union behind the KET programme, but the EESC fears that this wealth creation model will not prove sufficiently effective in the face of global competition.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA sollte außerdem das heutige gesellschaftliche Wohlstandsmodell überdacht werden, das auf billigen Energien und ineffizientem Materialein- und -umsatz beruhe.
It also encouraged a rethink of our current social prosperity model, which was reliant on cheap energy and the inefficient input and turnover of materials.
TildeMODEL v2018

Das Wohlstandsmodell der Nachkriegszeit beruhe darauf, dass billige Energie und steigender Materialumsatz die Menschen glücklichker machen sollen, so Schellnhuber.
The post-war periods prosperity model is founded on the assumption that cheap energy and increasing use of materials would make people happier, Schellnhuber says.
ParaCrawl v7.1

Was von den Massen als Wohlstandsmodell Unterstützung oder doch zumindest Duldung erfuhr, scheint sich im „Pathos der Distanz“ (Nietzsche) zu erschöpfen.
What the masses support or endure as a model of prosperity, at least threatens to exhaust in the "pathos of distance" (Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Wir müssen noch stärker als bisher technologische und ökonomische Entwicklungen im Blick haben, die unsere Unternehmen und damit unser Wohlstandsmodell herausfordern.
In the future, we will need to keep an even closer eye on technological and economic developments that challenge our companies and thus our model for prosperity.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und Frankreich stehen gemeinsam vor der Herausforderung, das europäische Wirtschafts- und Wohlstandsmodell zukunftsfähig zu machen.
Germany and France stand together before the challenge of making the European model of business and prosperity viable for the future.
ParaCrawl v7.1

Das auf Wachstum beruhende westliche Wohlstandsmodell ist weder nachhaltig noch hält es sein Versprechen auf ein gutes Leben für alle.
The western model of affluence, based on economic growth, is neither sustainable nor does it keep the promise of a good life for everybody.
ParaCrawl v7.1

Zehn Jahre lang (bis zum 1.11.2000) lag die Leitung des Instituts in den Händen von Ernst Ulrich von Weizsäcker, der mit seinen Visionen "ErdpolitikÓ und "Faktor Vier" eine Wende in der Energie, Verkehrs- und Agrarpolitik und eine wirtschaftsverträgliche ökologische Steuerreform einforderte, um so zu einem naturverträglichen "neuen Wohlstandsmodell" hinzuführen.
For ten years (until November 2000) the leadership of the institute was in the hands of Ernst Ulrich von Weizsäcker who with his visions of "Earth Politics" and "Factor Four" demanded a turnaround in energy, transport and agricultural policies, and an economically tolerable ecological tax reform in order to finally lead the way towards a new model of wealth which is compatible with nature.
ParaCrawl v7.1

Zehn Jahre lang (bis zum 1.11.2000) lag die Leitung des Instituts in den Händen von Ernst Ulrich von Weizsäcker, der mit seinen Visionen "ErdpolitikÓ und "Faktor Vier" eine Wende in der Energie, Verkehrs- und Agrarpolitik und eine wirtschaftsverträgliche ökologische Steuerreform einforderte, um so zu einem naturverträglichen "neuen Wohlstandsmodell" hinzuführen. Mittlerweile forschen, konzipieren und beraten 130 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unterschiedlichster Disziplinen am Institut.
For ten years (until November 2000) the leadership of the institute was in the hands of Ernst Ulrich von Weizsäcker who with his visions of "Earth Politics" and "Factor Four" demanded a turnaround in energy, transport and agricultural policies, and an economically tolerable ecological tax reform in order to finally lead the way towards a new model of wealth which is compatible with nature.
ParaCrawl v7.1