Translation of "Wohlstandsmodell" in English
Europa
ist
ein
Wohlstandsmodell!
Europe
is
a
model
of
prosperity!
Europarl v8
Auf
EU-Ebene
werden
mit
dieser
Mitteilung
die
begrenzten
Mittel
der
EU
für
das
KET-Programm
bereitgestellt,
doch
befürchtet
der
Ausschuss,
dass
sich
dieses
Wohlstandsmodell
angesichts
des
weltweiten
Wettbewerbs
als
nicht
hinreichend
wirksam
erweisen
wird.
At
the
overall
EU
level,
the
Communication
puts
the
limited
resources
of
the
Union
behind
the
KET
programme,
but
the
EESC
fears
that
this
wealth
creation
model
will
not
prove
sufficiently
effective
in
the
face
of
global
competition.
TildeMODEL v2018
Auf
EU-Ebene
werden
mit
dieser
Mitteilung
die
begrenzten
Mittel
der
EU
für
das
KET-Programm
bereitgestellt,
doch
befürchtet
der
Ausschuss,
dass
sich
dieses
Wohlstandsmodell
angesichts
des
weltweiten
Wettbewerbs
als
nicht
hinreichend
wirksam
erweisen
wird.
At
the
overall
EU
level,
the
Communication
puts
the
limited
resources
of
the
Union
behind
the
KET
programme,
but
the
EESC
fears
that
this
wealth
creation
model
will
not
prove
sufficiently
effective
in
the
face
of
global
competition.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
sollte
außerdem
das
heutige
gesellschaftliche
Wohlstandsmodell
überdacht
werden,
das
auf
billigen
Energien
und
ineffizientem
Materialein-
und
-umsatz
beruhe.
It
also
encouraged
a
rethink
of
our
current
social
prosperity
model,
which
was
reliant
on
cheap
energy
and
the
inefficient
input
and
turnover
of
materials.
TildeMODEL v2018
Das
Wohlstandsmodell
der
Nachkriegszeit
beruhe
darauf,
dass
billige
Energie
und
steigender
Materialumsatz
die
Menschen
glücklichker
machen
sollen,
so
Schellnhuber.
The
post-war
periods
prosperity
model
is
founded
on
the
assumption
that
cheap
energy
and
increasing
use
of
materials
would
make
people
happier,
Schellnhuber
says.
ParaCrawl v7.1
Was
von
den
Massen
als
Wohlstandsmodell
Unterstützung
oder
doch
zumindest
Duldung
erfuhr,
scheint
sich
im
„Pathos
der
Distanz“
(Nietzsche)
zu
erschöpfen.
What
the
masses
support
or
endure
as
a
model
of
prosperity,
at
least
threatens
to
exhaust
in
the
"pathos
of
distance"
(Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
noch
stärker
als
bisher
technologische
und
ökonomische
Entwicklungen
im
Blick
haben,
die
unsere
Unternehmen
und
damit
unser
Wohlstandsmodell
herausfordern.
In
the
future,
we
will
need
to
keep
an
even
closer
eye
on
technological
and
economic
developments
that
challenge
our
companies
and
thus
our
model
for
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
Frankreich
stehen
gemeinsam
vor
der
Herausforderung,
das
europäische
Wirtschafts-
und
Wohlstandsmodell
zukunftsfähig
zu
machen.
Germany
and
France
stand
together
before
the
challenge
of
making
the
European
model
of
business
and
prosperity
viable
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
Wachstum
beruhende
westliche
Wohlstandsmodell
ist
weder
nachhaltig
noch
hält
es
sein
Versprechen
auf
ein
gutes
Leben
für
alle.
The
western
model
of
affluence,
based
on
economic
growth,
is
neither
sustainable
nor
does
it
keep
the
promise
of
a
good
life
for
everybody.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Jahre
lang
(bis
zum
1.11.2000)
lag
die
Leitung
des
Instituts
in
den
Händen
von
Ernst
Ulrich
von
Weizsäcker,
der
mit
seinen
Visionen
"ErdpolitikÓ
und
"Faktor
Vier"
eine
Wende
in
der
Energie,
Verkehrs-
und
Agrarpolitik
und
eine
wirtschaftsverträgliche
ökologische
Steuerreform
einforderte,
um
so
zu
einem
naturverträglichen
"neuen
Wohlstandsmodell"
hinzuführen.
For
ten
years
(until
November
2000)
the
leadership
of
the
institute
was
in
the
hands
of
Ernst
Ulrich
von
Weizsäcker
who
with
his
visions
of
"Earth
Politics"
and
"Factor
Four"
demanded
a
turnaround
in
energy,
transport
and
agricultural
policies,
and
an
economically
tolerable
ecological
tax
reform
in
order
to
finally
lead
the
way
towards
a
new
model
of
wealth
which
is
compatible
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Jahre
lang
(bis
zum
1.11.2000)
lag
die
Leitung
des
Instituts
in
den
Händen
von
Ernst
Ulrich
von
Weizsäcker,
der
mit
seinen
Visionen
"ErdpolitikÓ
und
"Faktor
Vier"
eine
Wende
in
der
Energie,
Verkehrs-
und
Agrarpolitik
und
eine
wirtschaftsverträgliche
ökologische
Steuerreform
einforderte,
um
so
zu
einem
naturverträglichen
"neuen
Wohlstandsmodell"
hinzuführen.
Mittlerweile
forschen,
konzipieren
und
beraten
130
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
unterschiedlichster
Disziplinen
am
Institut.
For
ten
years
(until
November
2000)
the
leadership
of
the
institute
was
in
the
hands
of
Ernst
Ulrich
von
Weizsäcker
who
with
his
visions
of
"Earth
Politics"
and
"Factor
Four"
demanded
a
turnaround
in
energy,
transport
and
agricultural
policies,
and
an
economically
tolerable
ecological
tax
reform
in
order
to
finally
lead
the
way
towards
a
new
model
of
wealth
which
is
compatible
with
nature.
ParaCrawl v7.1