Übersetzung für "Wo gehobelt wird fallen späne" in Englisch
Wo
gehobelt
wird,
da
fallen
Späne,
wie
Freud
sagen
würde.
You
can't
make
omelettes
without
breaking
eggs,
as
Freud
would
say.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sprichwort
lautet:
"Wo
gehobelt
wird,
da
fallen
Späne".
As
the
saying
goes
"You
can't
make
an
omelet
without
breaking
eggs".
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
Sie
an
das
populäre
Sprichwort
„Wo
gehobelt
wird,
da
fallen
Späne“.
Let
me
remind
you
of
the
popular
proverb,
‘you
cannot
make
an
omelette
without
breaking
eggs’.
Europarl v8
Wo
gehobelt
wird,
fallen
Späne,
wo
gearbeitet
wird,
da
gibt
es
Staub.
Where
work
is
performed,
there
is
dust.
ParaCrawl v7.1
Um
es
mit
einem
bekannten
Sprichwort
zu
beschreiben:
Wo
gehobelt
wird,
fallen
Späne.
To
describe
it
with
a
familiar
proverb:
Wherever
planing
takes
place,
chips
fall.
ParaCrawl v7.1
Wo
gehobelt
wird,
fallen
Späne,
und
daher
werden
diese
Maßnahmen
für
die
Betreffenden,
sowohl
für
die
gewerblichen
Verkehrsunternehmer
als
auch
für
den
einzelnen
Bürger,
zwangsläufig
schmerzhaft
sein.
And
since
one
cannot
make
an
omelette
without
breaking
eggs,
these
measures
will
inevitably
be
painful
to
those
concerned,
both
professional
transport
operators
and
the
individual
citizen.
Europarl v8
Wo
gehobelt
wird,
da
fallen
eben
Späne
und
wo
gesplattert
wird,
da
regnet
es
eben
Blut.
Where
there's
planing,
chips
fall
and
where
there's
splattering,
there's
raining
blood.
ParaCrawl v7.1
Wo
gehobelt
wird
fallen
Späne
und
so
ist
das
auch,
was
du
vermeintlich
an
Sünde
begangen
hast
oder
dir
als
Sünde
auferlegt
hast,
es
waren
auch
deine
Erfahrungen
die
du
machen
musstest.
Where
wood
is
chopped,
planters
must
fall
and
that's
how
it
is,
what
you've
allegedly
committed
as
a
sin
or
enforced
yourselves
upon
as
a
sin,
they
also
were
your
experiences
that
you
had
to
make.
ParaCrawl v7.1
Und
wo
gehobelt
wird,
da
fallen
Späne
–
und
dieses
ist
leider
oft
mit
Verletzungen
verbunden.
And
where
wood
is
chopped,
splinters
must
fall
–
unfortunately
this
is
often
associated
with
injuries.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfassungsgericht
hat
die
3.
und
4.
EET-Phase
mit
der
Begründung
aufgehoben,
dass
Gesetzgeber
bei
der
Einführung
beliebiger
allgemein
anwendbarer
Regelungen
ihre
Auswirkungen
im
Voraus
erwägen
müssen,
da
es
für
die
Redensart
"Wo
gehobelt
wird,
fallen
Späne"
in
Regelungsmaßnahmen
in
einem
Rechtsstaat
keinen
Raum
gibt.
The
Constitutional
Court
has
abolished
phases
3
and
4
on
the
ground
that
before
introducing
any
generally
applicable
regulation,
legislators
should
consider
its
implications,
eschewing
any
acceptance
of
the
proverb,
"You
can't
make
an
omelette
without
breaking
eggs
".
ParaCrawl v7.1