Übersetzung für "Wirtschaftliche perspektive" in Englisch

Statt dessen wird die wirtschaftliche Perspektive vollständig dominieren.
Instead, the economic perspective will totally dominate.
Europarl v8

Trübt sich aber die wirtschaftliche Perspektive ein, wächst die Neigung zur Abwanderung.
If the economic prospects cloud over, however, the tendency to migrate will grow.
TildeMODEL v2018

Daher geben Frauen ihre Besitzansprüche auf und schränken dadurch ihre wirtschaftliche Perspektive ein.
There are serious concerns that this may not be yet the case.
EUbookshop v2

Hier ist eine Auswahl der Ergebnisse aus der globalen Halbjahresumfrage: Wirtschaftliche Perspektive:
Here is a sample of the global findings the mid-year survey uncovered: Business outlook:
ParaCrawl v7.1

Sie sind der Grundstein für die neue wirtschaftliche Perspektive am Nürburgring.
They are the foundation for the new economic prospects of the Nürburgring.
ParaCrawl v7.1

Solarenergie macht unabhängig und schafft eine wirtschaftliche Perspektive.“
Solar energy makes us independent and opens up an economic perspective.”
ParaCrawl v7.1

Oft genug, weil sie keine eigene wirtschaftliche Perspektive haben.
Often they go along because they have no other economic prospects.
ParaCrawl v7.1

Neben der kulturpolitischen Dimension eröffnet der World Cinema Fund auch eine wirtschaftliche Perspektive.
Aside from its cultural and political dimensions, the World Cinema Fund also provides economic perspective.
ParaCrawl v7.1

Indessen fürchte ich, dass die finanzielle und wirtschaftliche Perspektive nur eine Seite der Medaille ist.
In the meantime, I am afraid that the financial and economic perspective is only one side of the coin.
Europarl v8

Wir wollen diesen Menschen eine wirtschaftliche und soziale Perspektive für sich und ihre Familien bieten.
We want to offer economic and social prospects to these people and their families.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, dass man bei der vertieften Freihandelszone zur Entwicklung kommt, die die Ukraine näher zum europäischen Binnenmarkt hinführt, und auch deutlich macht, dass nicht nur die politische, sondern auch die wirtschaftliche Perspektive der Ukraine in Europa liegt.
It is important that we make progress with regard to the deepened Free Trade Area, which will bring Ukraine closer to the European internal market, and make it clear that not only the political but also the economic perspective of Ukraine lies in Europe.
Europarl v8

Die Frage der Verbesserung der Beschäftigungslage in Europa hat über die Beschäftigungsleitlinien hinaus eindeutig auch eine wirtschaftliche Perspektive.
A strong employment policy in Europe clearly has an economic perspective which goes beyond the employment guidelines.
Europarl v8

Zweitens: Die EU muß den Staaten Südosteuropas eine über die Kosovokrise hinausweisende politische und wirtschaftliche Perspektive, eine weitsichtige Vision und ein übergreifendes Konzept für Frieden und Integration anbieten.
Secondly, the EU must offer the states of south-eastern Europe a political and economic perspective that goes beyond the Kosovo crisis, a far-sighted vision and all-embracing concept for peace and integration.
Europarl v8

Die Europäische Union mit ihrem Binnenmarkt und freiem Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital bietet eine positive wirtschaftliche Perspektive für ein Land, das dabei ist, weitere Märkte für seine inländischen Fertigerzeugnisse zu erschließen.
The European Union with its internal market and free movement of goods, persons, services and capital is a positive economic prospect for a country which is seeking to find more markets for its domestic manufactured goods.
Europarl v8

Sie können nicht ignorieren, dass eine erfolgreiche wirtschaftliche Perspektive auch hohe Sozialstandards umfassen muss, weil diese unverzichtbar für ein Europa der Nationen sind.
They cannot be unaware that a winning economic perspective must include high social standards, because these are also essential to a Europe of nations.
Europarl v8

Würden diese Beschränkungen aufgehoben werden, könnten wir möglicherweise über eine bessere wirtschaftliche Perspektive für die EU sprechen.
If these restrictions were removed, perhaps we would be able to talk about a better economic outlook for the EU.
Europarl v8

Wenn eine solche wirtschaftliche und soziale Perspektive vorhanden ist, ist damit auch eine wichtige Bedingung für die Chance der Umsetzung von Menschenrechten und einer Demokratisierung der dortigen Staatengesellschaft erfüllt.
With proper economic and social prospects in place, there is a good chance of implementing human rights and democratising the community of states in the region.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, das Näherrücken des Beitritts zur Europäischen Union hat Millionen von Europäern eine neue politische und wirtschaftliche Perspektive eröffnet.
Mr President, ladies and gentlemen, the prospect of approaching membership of the Union has given millions of Europeans a new political and economic perspective.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass ich an diesem Ort besonders betonen muss, dass diese vielversprechende wirtschaftliche Perspektive nur aufgrund der berechenbaren und politisch stabilen Rahmenbedingungen möglich ist.
I do not think there is any particular need to stress at this point that these promising economic prospects are based solely on quantifiable and political stable framework conditions.
Europarl v8

Europa muss sich jetzt Gedanken machen, dem Kuba nach Castro eine soziale, wirtschaftliche und demokratische Perspektive zu bieten.
Europe must now give thought to offering post-Castro Cuba a social, economic and democratic perspective.
Europarl v8

In ihrer letzten Mitteilung betonte die Kommission, der Beitritt habe den neuen Mitgliedstaaten eine wirtschaftliche Perspektive eröffnet und Ressourcen erschlossen, den alten Mitgliedstaaten hingegen neuen Schwung und einen größeren Markt gebracht.
In its latest announcement, the Commission emphasised that accession has brought economic perspective and resources for new Member States, and a new momentum and a larger market for old Member States.
Europarl v8

Die neuen Staats- und Regierungschefs, vom Islamisten zum ehemaligen Regimebeamten, wissen nur zu gut, dass ihre Länder dringend eine wirtschaftliche Perspektive benötigen, und dass ihre Popularität davon abhängt, ob sie Wachstum, Beschäftigung und höhere Lebensstandards liefern können.
Emerging Arab leaders, from Islamists to re-invented former regime officials, are keenly aware of the need to improve their countries’ economic prospects. They know full well that their popularity can be sustained only if they are able to deliver growth, employment, and higher living standards.
News-Commentary v14

Derzeit liegt der CO2-Preis bei ca. 10% des Niveaus, das vielfach als notwendiger Mindestpreis für eine mögliche wirtschaftliche Perspektive für CCS angesehen wird.
Currently the CO2 price is around 10% of the figure regarded by many as the absolute minimum needed to establish a possible business case for CCS.
TildeMODEL v2018

Derzeit liegt der CO2-Preis bei ca. 10% des Niveaus, das vielfach als notwendiger Mindestpreis für eine zufriedenstellende wirtschaftliche Perspektive für CCS angesehen wird.
Currently the CO2 price is around 10% of the figure regarded by many as the minimum needed to establish a satisfactory business case for CCS.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen gegen Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus sind zwar eine Grund­voraussetzung für eine positive soziale und wirtschaftliche Perspektive der Gemeinschaft, reichen aber für die völlige Ausmerzung dieser Phänomene nicht aus.
Action against racism, xenophobia and anti-semitism, although essential to the Community's social and economic prospects, is not enough to fully resolve these problems.
TildeMODEL v2018

Diese Gefahren, die sowohl die soziale und wirtschaftliche Perspektive der EU als auch letztlich ihren Fortbestand als feste Größe berühren, müssen ein Alarmsignal sein für eine dimensions-, struktur- und qualitätsmäßig andere politische Inangriffnahme und Eindämmung dieses Problems seitens der europäischen Bürger, der Gebietskör­perschaften, der Mitgliedstaaten und der Organe der Europäischen Union.
These dangers, which threaten both the social and economic prospects of the EU and its very prospects of survival as an entity, must serve to bring about a new policy for tackling the problem - a policy of a new scope, form and quality - on the part of European citizens, the regional authorities, the Member States and the European Union's institutions and bodies.
TildeMODEL v2018

Ihrem lokalen Engagement für soziale und Umweltverantwortung liegt eine langfristige wirtschaftliche Perspektive zugrunde, indem sie sich für das Gemeinwesen einsetzen (z.B. Nachbarschaftshilfe, Integrationsmaßnahmen, Umweltprojekte etc.).
Their local commitment to social and environmental responsibility is based on a long-term economic perspective in that they work for the community (e.g. neighbourhood assistance, integration measures, environmental projects).
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung der Kommis­sion zu CCS wird die Vielschichtigkeit der Problemstellung erkannt und die fehlende lang­fristige wirtschaftliche Perspektive als Hauptursache für den Mangel an Fortschritt bei der CCS-Entwicklung ausgemacht.
The Commission's communication on CCS contains evidence of these complexities, identifying the lack of a long term business case as the main reason for failure to progress in CCS development.
TildeMODEL v2018