Übersetzung für "Wird möglich" in Englisch
Wird
das
künftig
möglich
sein
für
diese
untere
Schiene
der
Weine?
Would
that
be
possible
in
future
for
these
low-grade
wines?
Europarl v8
Nur
dann
wird
es
möglich
sein,
Verzerrungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
verringern.
Only
then
will
it
be
possible
to
reduce
distortions
in
international
competition.
Europarl v8
Dann
wird
es
möglich
sein,
von
fairen
Spielregeln
zu
sprechen.
Then
it
will
be
possible
to
speak
of
fair
rules
of
play.
Europarl v8
Es
wird
möglich
sein,
sie
in
weit
größerem
Maße
einzusetzen.
It
will
be
possible
to
administer
them
to
a
much
wider
extent.
Europarl v8
Ohne
konkrete
Finanzierungssummen
wird
es
kaum
möglich
sein,
private
Investoren
zu
gewinnen.
Without
specific
financial
estimates,
it
will
be
virtually
impossible
to
attract
private
investors.
Europarl v8
Für
diese
Gruppen
wird
dennoch
Unterstützung
möglich
sein.
Support
will
still
be
available
for
these
groups.
Europarl v8
Dies
ist
äußerst
wichtig,
damit
die
sofortige
Implementierung
dieses
Plans
möglich
wird.
It
is
extremely
important
for
it
to
be
possible
to
implement
this
plan
immediately.
Europarl v8
Dies
wird
nächstes
Jahr
möglich
werden.
This
will
become
a
possibility
next
year.
Europarl v8
Eine
allgemeine
Anerkennung
der
Gebärdensprache
wird
nur
schwer
möglich
sein.
It
will
be
difficult
to
achieve
general
recognition
for
sign
language.
Europarl v8
Wird
es
möglich
sein,
dieses
Niveau
2010
zu
halten?
Will
it
be
possible
to
sustain
this
level
in
2010?
Europarl v8
Außerhalb
dieses
Rahmens
wird
es
nicht
möglich
sein,
unsere
Zustimmung
zu
erhalten.
Outside
this
framework,
it
will
not
be
possible
to
obtain
our
consent.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
weiterhin
hoffen
und
darauf
hinarbeiten,
dass
dies
möglich
wird.
Let
us
continue
to
hope
and
work
towards
this
being
possible.
Europarl v8
Das
bedeutet,
eine
höhere
Brennermaut
wird
möglich.
As
a
result,
a
higher
Brenner
toll
will
be
possible.
Europarl v8
Ohne
weitere
Vereinfachung
der
GAP
wird
dies
nicht
möglich
sein.
Without
further
simplification
of
the
CAP,
this
will
not
be
possible.
Europarl v8
Nicht
einmal
die
mögliche
Anerkennung
eines
Entzuges
durch
das
Wohnsitzland
wird
dann
möglich.
Then
not
even
the
mutual
recognition
of
bans
imposed
by
the
country
of
residence
would
be
possible.
Europarl v8
Dies
wird
nur
möglich
sein,
wenn
wir
EUROSTAT
die
erforderlichen
Mittel
geben.
This
will
only
be
possible
if
we
provide
Eurostat
with
the
necessary
resources.
Europarl v8
Auch
das
wird
möglich
durch
diesen
Vertrag.
This,
too,
is
becoming
possible
with
this
Treaty.
Europarl v8
Ist
das
nicht
möglich,
wird
man
uns
die
Gründe
dafür
mitteilen.
When
that
is
not
possible,
we
will
be
told
why.
Europarl v8
Es
wird
mir
nicht
möglich
sein,
auf
alle
ausführlich
einzugehen.
I
will
not
be
able
to
address
each
of
them
in
depth.
Europarl v8
Dadurch
wird
es
möglich,
den
Schutz
gegen
Betrug
zu
verstärken.
This
will
help
to
increase
protection
against
fraud.
Europarl v8
Doch
das
wird
nicht
möglich
sein,
ohne
einige
wichtige
Fragen
zu
beantworten.
This
will
not
be
possible,
however,
without
answers
to
some
major
questions.
Europarl v8
Es
wird
also
nicht
möglich
sein,
den
Fonds
für
Waffenkäufe
zu
nutzen.
It
will
not
therefore
be
possible
to
use
the
fund
to
buy
firearms.
Europarl v8
Allein
vermögen
wir
nur
wenig,
Herr
Kommissar,
gemeinsam
wird
alles
möglich.
On
our
own,
we
cannot
achieve
much;
together,
Commissioner,
anything
is
possible.
Europarl v8
Dann
wird
es
vielleicht
möglich
sein,
beides
zu
erreichen.
It
will
then
perhaps
be
possible
to
achieve
both.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
das
nicht
möglich
sein.
I
do
not
think
that
will
be
possible.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
das
Notwendige
zu
tun,
damit
dies
möglich
wird.
I
would
ask
you
please
to
do
everything
necessary
to
make
it
possible.
Europarl v8
Mit
derartigen
Lösungen
wird
es
möglich
sein,
bestimmte
Formen
der
Aktiensperrung
einzuschränken.
These
are
the
kinds
of
solutions
that
will
make
it
possible
to
restrict
certain
types
of
share
blocking.
Europarl v8