Übersetzung für "Wird möglich" in Englisch

Wird das künftig möglich sein für diese untere Schiene der Weine?
Would that be possible in future for these low-grade wines?
Europarl v8

Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Europarl v8

Dann wird es möglich sein, von fairen Spielregeln zu sprechen.
Then it will be possible to speak of fair rules of play.
Europarl v8

Es wird möglich sein, sie in weit größerem Maße einzusetzen.
It will be possible to administer them to a much wider extent.
Europarl v8

Ohne konkrete Finanzierungssummen wird es kaum möglich sein, private Investoren zu gewinnen.
Without specific financial estimates, it will be virtually impossible to attract private investors.
Europarl v8

Für diese Gruppen wird dennoch Unterstützung möglich sein.
Support will still be available for these groups.
Europarl v8

Dies ist äußerst wichtig, damit die sofortige Implementierung dieses Plans möglich wird.
It is extremely important for it to be possible to implement this plan immediately.
Europarl v8

Dies wird nächstes Jahr möglich werden.
This will become a possibility next year.
Europarl v8

Eine allgemeine Anerkennung der Gebärdensprache wird nur schwer möglich sein.
It will be difficult to achieve general recognition for sign language.
Europarl v8

Wird es möglich sein, dieses Niveau 2010 zu halten?
Will it be possible to sustain this level in 2010?
Europarl v8

Außerhalb dieses Rahmens wird es nicht möglich sein, unsere Zustimmung zu erhalten.
Outside this framework, it will not be possible to obtain our consent.
Europarl v8

Lassen Sie uns weiterhin hoffen und darauf hinarbeiten, dass dies möglich wird.
Let us continue to hope and work towards this being possible.
Europarl v8

Das bedeutet, eine höhere Brennermaut wird möglich.
As a result, a higher Brenner toll will be possible.
Europarl v8

Ohne weitere Vereinfachung der GAP wird dies nicht möglich sein.
Without further simplification of the CAP, this will not be possible.
Europarl v8

Nicht einmal die mögliche Anerkennung eines Entzuges durch das Wohnsitzland wird dann möglich.
Then not even the mutual recognition of bans imposed by the country of residence would be possible.
Europarl v8

Dies wird nur möglich sein, wenn wir EUROSTAT die erforderlichen Mittel geben.
This will only be possible if we provide Eurostat with the necessary resources.
Europarl v8

Auch das wird möglich durch diesen Vertrag.
This, too, is becoming possible with this Treaty.
Europarl v8

Ist das nicht möglich, wird man uns die Gründe dafür mitteilen.
When that is not possible, we will be told why.
Europarl v8

Es wird mir nicht möglich sein, auf alle ausführlich einzugehen.
I will not be able to address each of them in depth.
Europarl v8

Dadurch wird es möglich, den Schutz gegen Betrug zu verstärken.
This will help to increase protection against fraud.
Europarl v8

Doch das wird nicht möglich sein, ohne einige wichtige Fragen zu beantworten.
This will not be possible, however, without answers to some major questions.
Europarl v8

Es wird also nicht möglich sein, den Fonds für Waffenkäufe zu nutzen.
It will not therefore be possible to use the fund to buy firearms.
Europarl v8

Allein vermögen wir nur wenig, Herr Kommissar, gemeinsam wird alles möglich.
On our own, we cannot achieve much; together, Commissioner, anything is possible.
Europarl v8

Dann wird es vielleicht möglich sein, beides zu erreichen.
It will then perhaps be possible to achieve both.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird das nicht möglich sein.
I do not think that will be possible.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, das Notwendige zu tun, damit dies möglich wird.
I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
Europarl v8

Mit derartigen Lösungen wird es möglich sein, bestimmte Formen der Aktiensperrung einzuschränken.
These are the kinds of solutions that will make it possible to restrict certain types of share blocking.
Europarl v8