Übersetzung für "Wird eher" in Englisch

Es wird wohl eher ein Haushalt für architektonische Zwecke.
It is more likely to be a budget for architecture.
Europarl v8

Das wird eher mit einem europäischen Ansatz als auf nationaler Ebene passieren.
That is more likely to happen with a European approach than on a national basis.
Europarl v8

Ich glaube, das wird eher wenig wahrscheinlich sein.
I do not believe that it is very likely.
Europarl v8

Der Euro wird alle eher nationalistischen und partikularistischen Strömungen dämpfen.
The Euro will dictate all the most nationalistic and individualistic trends.
Europarl v8

Und daher wird der Verbraucher eher durch ein zu schweres Portemonnaie belastet.
And the consumer will more quickly get tired of having a purse that is too heavy.
Europarl v8

Ich fürchte, er wird eher als Protektorat funktionieren denn als unabhängiger Staat.
I fear that it will operate as a protectorate, rather than as an independent state.
Europarl v8

Doch mit diesen unterschiedlichen Formulierungen wird die Realität eher verdeckt als erhellt.
The differences in formulation, however, hide the reality more than highlighting it.
Europarl v8

Diese Verantwortung wird in Zukunft eher größer als kleiner.
This responsibility is likely to increase rather than decrease in the future.
Europarl v8

Das wird viel eher geschehen als die Leute denken.
It's going to happen a lot sooner than people imagine.
TED2013 v1.1

Mittlerweile wird der Name eher als Stereotyp für männliche Club-Besucher gebraucht.
The given name Guy is the Norman-French version of this name.
Wikipedia v1.0

In Methoden der Signalanalyse wird eher die kontinuierliche Wavelet-Transformation in diskretisierter Form verwendet.
In fact, as in the continuous Fourier transform, there is no basis in the continuous wavelet transform.
Wikipedia v1.0

In der Schweiz wird eher der Ausdruck Handorgel verwendet.
The accordion is widely spread across the world.
Wikipedia v1.0

Ich wüsste gerne, ob Tom den Vertrag unterschreiben wird oder eher nicht.
I wonder whether or not Tom will sign the contract.
Tatoeba v2021-03-10

Und ein geschwächter Chamenei wird eher bereit sein, Kompromisse in Atomfragen einzugehen.
And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front.
News-Commentary v14

In diesen Bereichen wird Europa höchstwahrscheinlich eher schwächer als stärker werden.
Europe will most likely continue to grow weaker, rather than stronger, in this field.
News-Commentary v14

Das Tempo der Veränderungen wird nicht abnehmen, eher im Gegenteil.
The tempo of change is not going to decrease, rather the other way around.
TildeMODEL v2018

Die Fluktuation der Arbeitskräfte wird von Vielen eher negativ bewertet.
High labour turnover is often seen negatively.
TildeMODEL v2018

In solchen Stellungnahmen wird eher eine schrittweise Umstellung auf ganz neue Techniken befürwortet.
For those commentators, a progressive migration towards greenfield sites could be appropriate.
TildeMODEL v2018

Je eher das passiert, desto eher wird Jo wieder vernünftig werden.
The sooner he does, the sooner Joan will come to her senses.
OpenSubtitles v2018

So älter er wird, um so eher gleicht er seinem Vater.
With age, he looks more and more like his father.
OpenSubtitles v2018

Die Rothaut wird eher verdursten, bevor sie Wasser von uns bekommt.
That red man could die of thirst before he gets water from anyone in this town.
OpenSubtitles v2018

Es wird eher ein lockerer Verband sein.
More likely a loose association of some sort.
OpenSubtitles v2018

Wem wird wohl eher ein Fehler unterlaufen?
Who's the most apt to make a mistake? I ask you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das wird Sie eher interessieren.
I think you'll find this a bit more interesting.
OpenSubtitles v2018