Übersetzung für "Wir wurden angewiesen" in Englisch

Wir wurden angewiesen, Sie nicht einzulassen.
We have specific orders not between you, lady Henrietta.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, es zu erkunden.
We were reassigned to investigate.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, die Botschaft zu schließen und auszureisen.
We've got orders to close the embassy and go back.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, uns hier mal umzusehen.
We've been asked to beef up surveillance around here.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, es um jeden Preis zu assimilieren.
Every drone is aware of its existence. We were instructed to assimilate it at all costs.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, das Hotel nur in Begleitung zu verlassen.
We are not supposed to leave the hotel without an escort.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir wurden extra angewiesen, nicht mit Arnold abzuhängen.
No, we have been specifically asked to not hang with Arnold.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, jeden zu fragen.
We were instructed to ask everyone.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden angewiesen, Euch in die Stadt zu eskortieren.
We've been instructed to escort you into the city.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wurden wir angewiesen, unsere Eltern zu ehren, aber wie?
Obviously, we are commanded to honor our parents, but how?
ParaCrawl v7.1

Wir wurden angewiesen, uns von uns selbst und unserer heiligen Stimme abzuschneiden.
We're told to cut off from ourselves and our sacred voices.
ParaCrawl v7.1

In den folgenden Tagen wurden wir angewiesen die Gefängnis-Abzeichen zu tragen.
In the following days, we were ordered to wear the prison badges.
ParaCrawl v7.1

Endlich wurden wir angewiesen unsere Heimreise anzutreten, was wir sogleich unternahmen.
Finally we were advised to start our journey home, which we did at once.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden angewiesen, uns völlig von den Falun Gong-Praktizierenden zu distanzieren.
We were ordered to completely distance ourselves from the Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden angewiesen, uns anzupassen und zu sagen, wir kämen aus Sheffield.
We were told to try and fit in and tell people we were from Sheffield.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden vom Hause angewiesen nach Fürth zu reisen und dort weitere Weisung zu erwarten.
From home we had been advised to go to Fürth and there wait for further directions.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden angewiesen, die S-Bahn vom Bahnhof zu nehmen, die geschlossen war.
We were instructed to take the S train from a station that was closed.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden angewiesen, ihnen jedes Mal zu berichten, wenn wir den Campus verlassen wollten.
We were required to report to them each time we wanted to leave the campus.
ParaCrawl v7.1

Jeder bekam ein Tablett und wir wurden angewiesen, die einzelnen Zutaten aus dem Korb herauszusuchen.
Anyone got a tray and we were instructed, pick out the individual ingredients of the basket.
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, Herr Stromberg, wir wurden angewiesen, dafür zu sorgen, dass Sie das Hotel verlassen.
Sorry, Mr. Stromberg, but we were asked to make sure... that you leave the hotel.
OpenSubtitles v2018

Gemäß dem neuen System wurden wir angewiesen anzugeben, ob wir die Anfragen an bestimmte Kommissare richten.
We were told under the new system to specify if we tabled questions to particular Commissioners.
EUbookshop v2

Peter Wolff, ein Überlebender, erinnert sich: "Wir [wurden] alle angewiesen, uns am 1.3.1943 mit leichtem Gepäck am Bahnhof... einzufinden.
Peter Wolff, a survivor, remembers: "We [were] all ordered to report... to the train station with light luggage on 1 Mar. 1943.
ParaCrawl v7.1

Von Hause wurden wir angewiesen in Fürth zu bleiben, bis wir Ordre bekämen die Reise nach der Heimath antreten zu können.
From home we had been advised to remain in Fürth until we received orders to start our journey home.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden immer angewiesen, dass es in der Verantwortung der Polizei liegt und nicht etwas, worüber wir viel wissen mussten.
We were always instructed that it was the responsibility of the police to handle, and not something we needed to know much about.
ParaCrawl v7.1

Unser Krankenwagen wurde noch nicht einmal gestoppt, als wir angewiesen wurden, 40-Füßen zu unserem Patienten zu laufen.
Our ambulance was not even stopped yet when we were directed to walk about 40 feet to our patient.
CCAligned v1

Die Bobcat-4 war sehr glatt und ruhig, Wir wurden angewiesen, die von den einheimischen als unsere Abreise von Alonnisos war fast, sehr starke Winde vorhergesagt worden und unsere Fähre aufgehoben werden könnte, so irrenden auf der Seite der Vorsicht entschieden wir Segeln zurück nach Skiathos einen Tag zu früh.
The Bobcat 4 was very smooth and quiet, We were advised by the locals as our departure from Alonnisos was nearing that very high winds had been predicted and our ferry might be cancelled, so erring on the side of caution we decided to sail back to Skiathos a day early.
ParaCrawl v7.1

Während unseres Aufenthalts wurden wir von den Eigentümern, die besorgt, dass es nie fehlte nichts, und wir wurden angewiesen, die Routen nach unseren Bedürfnissen zu folgen waren verwöhnt.
Throughout our stay we were pampered by the owners who were concerned that there never lacked anything, and we were advised to follow the itineraries according to our needs.
ParaCrawl v7.1

Im Anflug auf Addis Abeba wurden wir angewiesen, die Bahn 07 zu benutzen und einen Sichtanflug durchzuführen.
On the approach to Addis Ababa, we were told to use runway 07 and make a visual approach.
ParaCrawl v7.1

Wir erhielten ein Schreiben vom Hause, in welchem wir angewiesen wurden nach Bamberg uns zu begeben und uns dem dortigen jüdischen Vorsteher, Herrn Abraham Neusedlitz vorstellen, wo beiliegend ein Empfehlungsschreiben sich befand.
We received a letter from home that directed us to go to Bamberg to introduce ourselves to the local head of the Jewish congregation, Mr. Abraham Wenzedlitz.
ParaCrawl v7.1