Übersetzung für "Wir möchten darauf aufmerksam machen" in Englisch
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Autobahnen
in
Österreich
mautpflichtig
sind.
Please
note
that
motorways
in
Austria
are
toll
roads.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
die
Unterkunft
in
unserem
Hotel
Rauchen.
We
would
like
to
draw
your
attention,
the
accommodation
in
our
hotel
smoking.
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
diese
Seite
Cookies
verwendet.
We're
required
to
inform
you
that
this
site
uses
cookies.
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen
nur
die
beliebtesten.
We
want
to
draw
your
attention
only
to
the
most
popular
ones.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
diese
Aufstellung
unter
Umständen
nicht
abschließend
ist.
We
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
above
information
may
not
be
exhaustive.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
wir
via
e-mail
keine
medizinische
Auskünfte
erteilen!
We
would
like
to
draw
your
attention
that
we
do
not
provide
medical
information
via
e-mail!
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Ihre
Transaktion
nur
nach
Ihrer
Zustimmung
weitergeleitet
wird.
I
AGREE
We
remind
you
that
your
payment
request
will
go
through
only
if
you
agree
the
conditions
above
mentioned.
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Sie
Ihre
Bestellung
immer
per
Vorkasse
bezahlen
müssen.
Please
mind
you
have
to
pay
for
your
order
always
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
unsere
Hauptprodukte
unter
anderem
folgende
Produkte
umfassen:
We
need
your
attention
that
our
main
products
include
but
not
limited
in
following
items:
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Bücher
über
unsere
eigene
Website
die
vorteilhaftesten
sind.
We
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
books
via
our
own
site
are
the
most
advantageous.
CCAligned v1
Wir
möchten
darauf
aufmerksam
machen,
wie
schwierig
die
Situation
hier
in
der
Praxis
sein
kann.
We
would
like
to
draw
your
attention
to
how
difficult
the
practical
situation
of
dealing
with
Lyme
can
be.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
höflich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
wir
dafür
keine
Haftung
übernehmen
können.
We
would
politely
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
we
cannot
assume
any
responsibility
for
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
auch
darauf
aufmerksam
machen,
daß
es
ein
Widerspruch
ist,
wenn
die
Europäische
Union
große
Mengen
von
Fisch
einführt,
den
ausländische
Flotten
mit
Hilfe
dieser
Netze
gefangen
haben.
We
should
also
like
to
call
attention
to
the
paradox
involved
in
importing
into
the
Union
large
quantities
of
fish
caught
by
foreign
fleets
using
these
nets.
Europarl v8
Wir
möchten
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Ausgaben
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie
der
GMO
für
Oliven,
seit
1992
nicht
angehoben
wurden
im
Gegensatz
zu
der
bei
den
GMOs
üblichen
Entwicklung,
besonders
in
bezug
auf
die
kontinentalen
Produktionen.-Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
daß
die
Garantierte
Höchstmenge
auf
die
Erzeugerstaaten
aufgeteilt
wird.
We
would
draw
attention
to
the
fact
that
there
has
been
no
increase
in
the
EAGGF
Guarantee
in
the
COM
since
1992,
contrary
to
what
has
happened
with
most
of
the
COMs,
particular
as
regards
Continental
production.-We
do
not
agree
with
the
distribution
of
the
maximum
guaranteed
quantity
as
between
the
producing
countries.
Europarl v8
Wir
möchten
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
dann,
wenn
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker
ernst
genommen
wird,
auch
die
verfassungsmäßigen
Parlamente
von
Teilstaaten,
Regionen,
Kulturgemeinschaften
ernst
genommen
werden
und
einen
Platz
in
diesem
subsidiären
Europa
der
Zukunft
erhalten,
denn
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker
ist
für
alle
Völker
der
Welt
ein
heiliges
Prinzip,
und
das
bedeutet
nicht
immer
nur
für
die
Staaten,
denn
diese
Begriffe
sind
mitunter
nicht
deckungsgleich.
We
want
you
to
consider
that
if
the
right
of
nations
to
self-determination
is
to
be
taken
seriously,
then
that
will
also
mean
the
constitutional
parliaments
of
federal
states,
regions
and
of
cultural
communities
being
taken
seriously
and
being
given
a
place
in
the
subsidiarity-based
Europe
of
the
future,
for
the
right
of
nations
to
self-determination
is
a
sacred
principle
for
all
the
nations
of
the
world
and
that
does
not
always
mean
for
the
states
alone,
for
those
concepts
do
not
always
coincide.
Europarl v8
Es
gibt
keine
einfachen
Lösungen
oder
Rezepte,
sondern
wir
möchten
alle
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
einzige
Lösung
politischer
Natur
ist,
eine
Lösung,
die
die
afghanischen
Institutionen
und
die
Bürgerinnen
und
Bürgern
eng
in
die
Entwicklung
ihres
Landes
einbezieht,
was
durch
die
Schaffung
stabiler
Voraussetzungen,
den
Opiumanbau
zu
stoppen
und
die
Armut
zu
überwinden,
eine
langfristige
Wirkung
zeigen
wird.
There
are
no
easy
solutions
or
prescriptions,
but
we
urge
everyone
to
be
aware
that
the
only
solution
is
a
political
solution,
one
which
emphasises
a
strong
engagement
with
Afghan
institutions
and
citizens
in
their
country's
development
which
will
have
an
effect
over
the
long
term
by
creating
stable
prerequisites
for
halting
opium
production
and
eliminating
poverty.
Europarl v8
Wir
möchten
gern
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Analysen,
welche
auf
die
Notwendigkeit
der
Entwicklung
erneuerbarer
Energie
hinweisen,
nicht
auf
die
Interessen
der
Industrie
zurückzuführen
sind,
die
Kernkraftwerke
oder
Kraftwerke
auf
Kohlen-
und
Ölbasis
betreibt.
I
would
point
out
that
it
was
not
the
nuclear
power
industry
or
the
interests
behind
the
coal
and
oil-fired
power
stations
that
analysed
their
way
to
the
conclusion
that
there
is
a
need
to
develop
renewable
energy.
Europarl v8
Zweitens
möchten
wir
darauf
aufmerksam
machen,
daß
der
Haushaltsausschuß
sich
dafür
eingesetzt
hat,
die
Kürzungen
um
etwa
33
Mio.
Euro
bei
den
Zahlungsermächtigungen
für
das
Programm
INTERREG
rückgängig
zu
machen
und
diese
Haushaltslinie
wieder
in
den
Haushalt
aufzunehmen.
Secondly,
we
would
highlight
their
attempt
to
restore
the
cuts
in
the
INTERREG
programme
by
some
EUR
33
million
in
the
payments,
restoring
that
heading
to
the
budget.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
darauf
aufmerksam
machen,
dass
im
Bericht
hervorgehobene
Fehler
nicht
fälschlicherweise
als
Unregelmäßigkeiten
oder
möglicherweise
sogar
als
Missbrauch
verstanden
werden
sollten.
We
also
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
errors
highlighted
in
the
report
should
not
be
mistakenly
understood
as
irregularities
or
possibly
even
abuses.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
daß
sich
derartige
Überschwemmungen
im
Mittelmeerbecken
ständig
wiederholen,
möchten
wir
außerdem
darauf
aufmerksam
machen,
daß
eine
Haushaltslinie
geschaffen
werden
sollte,
die
zur
Vorbeugung
bzw.
Wiedergutmachung
der
Auswirkungen
derartiger
Katastrophen
bestimmt
ist.
Moreover,
given
the
recurrent
nature
of
this
type
of
flooding
in
the
Mediterranean
basin,
we
would
draw
attention
to
the
need
for
a
budget
line
to
be
used
specifically
for
preventing
and
making
good
the
effects
of
this
type
of
disaster.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchten
wir
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
auch
Rumänien
selbst
von
der
neuen
Situation
profitieren
könnte,
da
das
Autonomiemodell
für
die
Serben
im
Kosovo
auch
eine
Lösung
für
die
rumänischen
Gemeinschaften
sein
könnte,
die
in
den
angrenzenden
Ländern
Serbien
und
der
Ukraine
leben.
At
the
same
time,
we
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
Romania
itself
may
also
benefit
from
the
new
situation
since
the
autonomy
model
of
the
Kosovan
Serbs
may
also
provide
a
solution
for
the
Romanian
communities
living
across
the
border
in
Serbia
and
Ukraine.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
eingangs
Ihrer
Ratsvorsitzperiode
sagten
Sie,
was
Ihnen
Sorgen
bereite,
sei
der
Fußball
in
Yokohama,
und
wir
möchten
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
Mannschaft
von
AC
Mailand
immerhin
bis
zum
Elfmeterschießen
gelangte.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
when
your
Presidency
of
the
Council
began,
you
said
that
what
concerned
you
was
the
football
in
Tokyo
and
we
should
point
out
that
the
Milan
team
reached
the
penalty
stage.
Europarl v8
Aber
wir
möchten
darauf
aufmerksam
machen,
dass
ein
Scheitern
der
Doha-Runde
einen
Misserfolg
für
den
internationalen
Handel
und
für
das
multilaterale
System
bedeuten
würde,
denn
es
würde
die
erreichten
Erfolge
gefährden,
wie
die
Zoll-
und
Handelspräferenzen,
und
zu
einer
Vielzahl
und
einer
Überlappung
von
Regeln
führen
und
dadurch
den
Unternehmen
das
Leben
noch
schwerer
machen.
We
would
like
to
point
out,
however,
that
a
failure
of
the
Doha
Round
would
be
a
failure
for
international
trade
and
for
the
multilateral
system,
since
it
would
jeopardise
the
achievements
such
as
tariff
and
trade
preferences
and
would
lead
to
a
multiplicity
and
overlapping
of
rules,
thereby
making
companies’
lives
more
difficult.
Europarl v8
Daher
möchten
wir
darauf
aufmerksam
machen,
daß
in
diesem
Parlament,
im
Ausschuß
Auswärtige
Angelegenheiten,
Berichte
der
gleichen
Thematik
diskutiert
werden,
die
dem
Plenum
alle
zum
selben
Zeitpunkt
vorgelegt
werden
sollten,
so
daß
erkennbar
ist,
daß
dies
sinnvollerweise
nicht
in
Einzelteilen
abzuhandeln
ist.
For
instance,
it
is
especially
premature
to
push
ahead
on
delicate
-
and
debatable
-
points
like
the
NATO/
European
Union
link
or
the
admissibility
of
a
two-speed
Europe
in
this
area
without
giving
due
weight
to
all
the
circumstances
involved.
EUbookshop v2