Übersetzung für "Wir haben versäumt" in Englisch
Wir
haben
es
versäumt,
unserer
rechtlichen
Pflicht
nachzukommen.
We
are
guilty
of
failing
in
our
legal
duty
to
rescue.
Europarl v8
Wo
wir
alles
nachholen,
was
wir
versäumt
haben.
Quiet.
Make
up
for
everything
we've
missed.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
viel
versäumt,
wir
beide.
Maybe
this
is
a
great
loss
to
us,
to
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
bislang
versäumt,
den
Central
Park
zu
säubern.
We
never
cleared
Central
Park.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
unsere
Gelegenheit
versäumt...
und
das
wird
Konsequenzen
haben.
But
we
have
missed
our
opportunity.
And
there
will
be
consequences.
OpenSubtitles v2018
Was,wir
haben
es
versäumt?
What,we
missed
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
so
viel
versäumt,
hab
ich
recht?
We
missed
out
on
so
much,
didn't
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
das
versäumt
haben.
I
don't
know
how
we
missed
that.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
können
wir
sehen,
wie
viel
Wissen
wir
versäumt
haben.
And
then
we
can
see
how
much
knowledge
we
have
missed.
ParaCrawl v7.1
Schreiben
Sie
uns,
über
was
wir
versäumt
haben
zu
berichten!
Write
us,
what
we
have
missed
to
write
about!
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
es
versäumt,
den
neuen
Praktizierenden
Beachtung
zu
schenken?
Did
we
neglect
to
pay
attention
to
the
new
practitioners?
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
wir
es
versäumt,
uns
einmal
die
Zimmer
anzusehen.
Unfortunately
we
failed
to
look
at
the
rooms.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
jemals
versäumt,
Ihnen
die
besten
Quoten
für
Ihre
Lieblingsspiele
anzubieten?
Have
we
ever
failed
to
offer
you
the
best
odds
for
your
favorite
matches?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bisher
ganz
versäumt
die
restlichen
Backstage
Pass
gewinner
bekanntzugeben!
We
missed
to
announce
more
of
the
Backstage
pass
winners!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Frist
versäumt.
We
missed
the
deadline.
Tatoeba v2021-03-10
Und
schließlich
haben
wir
es
versäumt,
die
institutionelle
Architektur
des
internationalen
Systems
zu
modernisieren.
Finally,
we
have
failed
to
modernize
the
international
system’s
institutional
architecture.
News-Commentary v14
Wir
haben
es
versäumt,
den
Wert
der
Ressourcen
mit
zunehmendem
Verbrauch
neu
zu
bewerten.
We
have
failed
to
depreciate
the
value
of
resources
as
they
are
used
up.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
wir
versäumt,
dabei
die
Angaben
für
die
niederländische
Partnerorganisation
dieser
Informationsstelle
zu
machen:
In
addition,
we
omitted
the
address
of
the
Agency's
Dutch
partner:
EUbookshop v2
Und
wie
viele
Lebewesen
haben
wir
zu
erretten
versäumt,
was
wir
nicht
versäumt
haben
sollten?
And
how
many
sentient
beings
have
we
missed
saving
that
we
should
not
have
missed?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Wagen
versäumt.
We
passed
the
car.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
versäumt,
in
eine
Nachbarschaftspolitik
mit
dem
Nahen
Osten
und
dem
Maghreb
zu
investieren,
wir
haben
in
keine
Freihandelszone
oder
eine
gemeinsame
Einwanderungspolitik
investiert,
und
was
in
Nordafrika
passiert,
hat
Auswirkungen
auf
den
Nahen
Osten,
wo
der
Friedensprozess
ins
Stocken
geraten
ist.
We
failed
to
invest
in
a
neighbourhood
policy
with
the
Middle
East
and
the
Maghreb,
we
did
not
give
our
backing
to
an
area
of
free
trade
or
a
common
immigration
policy
and
what
is
happening
in
North
Africa
is
having
an
effect
on
the
Middle
East,
where
the
peace
process
has
stalled.
Europarl v8
Wir
haben
es
versäumt,
ein
Konzept
zu
entwickeln,
das
den
Ansprüchen
der
Zukunft
die
Stirn
zu
bieten
vermag.
We
have
failed
to
develop
an
approach
with
which
we
can
meet
the
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Eine
Tatsache,
die
wir
zuvor
versäumt
haben,
offen
zuzugeben,
ist
auch
klar
zutage
getreten,
nämlich
dass
die
Energiesicherheit
ein
essentielles
Schlüsselthema
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
ist
und
wichtiger
ist
als
alles
andere,
ich
wage
zu
behaupten,
sogar
wichtiger
als
der
Vertrag
von
Lissabon,
da
uns
dieser
weder
mit
Licht
noch
mit
Wärme
versorgen
wird.
A
fact
we
failed
to
acknowledge
openly
before
has
also
emerged
clearly,
namely
that
energy
security
is
an
absolutely
key
issue
for
the
future
of
the
European
Union
and
is
more
important
than
anything
else,
including
I
dare
say
the
Treaty
of
Lisbon,
since
the
Treaty
will
provide
us
neither
with
light
nor
with
heat.
Europarl v8
Warum
haben
wir
es
versäumt,
auf
die
strukturellen
Probleme
zu
achten,
die
bewirken,
daß
Menschen
aus
der
Ausbildung
herausfallen?
Why
is
it
that
we
have
failed
to
look
at
the
structural
problems
that
are
causing
people
to
drop
out
of
education?
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
die
Hälfte
der
neuen
Projekte
innerhalb
von
fünf
Jahren
scheitert,
zeigt
deutlich,
daß
wir
es
versäumt
haben,
ihre
Betreiber
bei
der
Forschung,
der
Marktentwicklung
und
den
unternehmerischen
Entscheidungen
zu
unterstützen,
die
für
ihr
Überleben
so
überaus
wichtig
sind.
The
fact
that
half
the
new
projects
fail
within
five
years
surely
indicates
that
we
have
neglected
to
provide
their
promoters
with
assistance
in
the
research,
market
development
and
management
skills
which
are
so
essential
for
their
survival.
Europarl v8
Zulange
sind
wir
gescheiterten
Ideologien
der
Vergangenheit
auf
den
Leim
gegangen,
haben
wir
es
versäumt,
den
neuen
Grenzen,
die
sich
vor
uns
aufrichten,
Augenmerk
zu
schenken
und
uns
den
Herausforderungen
zu
stellen.
For
too
long
we
have
been
hoisted
with
the
petard
of
failed
ideologies
of
the
past,
the
failure
to
look
to
the
new
frontiers
which
come
before
us
and
to
meet
those
challenges
head
on.
Europarl v8