Übersetzung für "Wir haben bereits" in Englisch
Wir
haben
bereits
10
Jahre
lang
an
diesem
Thema
gearbeitet.
We
have
spent
10
years
working
on
this,
then.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
sehr
viel
erreicht.
We
have
already
achieved
a
great
deal.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
alle
das
Rundschreiben
von
Herrn
Sterckx
und
seinen
Freunden
erhalten.
We
have
all
received
the
circular
from
Mr
Sterckx
and
his
friends.
Europarl v8
Zum
Zweiten
haben
wir
bereits
hohe
Staatsdefizite.
Secondly,
we
already
have
high
government
deficits.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
einen
vollwertigen
Umwelt-Besitzstand
in
der
europäischen
Richtlinie
über
Bergbauabfälle.
We
already
have
a
full
environmental
acquis
in
the
European
Mining
Waste
Directive.
Europarl v8
Seinen
Jahresbericht
haben
wir
zwar
bereits
erörtert.
We
have
already
discussed
his
Annual
Report.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
den
Sonderbeauftragten
Herrn
Moratinos,
der
ausgezeichnete
Arbeit
leistet.
We
already
have
the
special
envoy,
Mr
Morinatos,
who
is
doing
excellent
work.
Europarl v8
Die
Erfahrung
haben
wir
bereits
mit
Mobutu
gemacht.
We
found
that
before
with
Mobutu.
Europarl v8
Bei
den
GATT-Verhandlungen
haben
wir
uns
bereits
des
öfteren
an
diesem
Stein
gestoßen.
It
would
not
be
the
first
time
-
we
have
hit
our
heads
against
this
brick
wall
during
the
GATT
negotiations.
Europarl v8
Wir
haben
diesen
Standpunkt
bereits
bei
der
"Stromrichtlinie"
vertreten.
We
had
already
defended
this
point
of
view
with
regard
to
the
electricity
directive.
Europarl v8
Über
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern
haben
wir
bereits
gesprochen.
We
have
talked
about
the
sexual
exploitation
of
children.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Forderung
bereits
in
ähnlichen
Richtlinien
über
die
Luftverschmutzung
erhoben.
This
is
the
same
approach
we
took
in
the
daughter
directives
on
air
pollution.
Europarl v8
Somit
haben
wir
bereits
ein
Verhandlungsmandat
für
das
Fischereiabkommen
mit
Marokko.
Therefore,
we
now
have
a
mandate
for
negotiation
of
the
fisheries
agreement
with
Morocco.
Europarl v8
Wie
Herr
Mulder
sagte,
haben
wir
bereits
genügend
Richtlinien.
As
Mr
Mulder
said,
we
already
have
sufficient
directives.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
früher
entschieden,
dass
Informationen
ein
Bürgerrecht
sind.
We
already
decided
earlier
on
that
information
is
a
civil
right.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
eine
Anhörung
hierüber
gehabt
und
wir
haben
unseren
Forschungsbericht.
We
have
already
had
a
hearing
on
this
and
we
have
our
research
report.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
von
einer
möglichen
Anfechtung
der
Resultate
vor
Gericht
gehört.
We
have
already
heard
about
possible
challenges
to
the
results
in
the
courts.
Europarl v8
Und
wir
haben
bereits
eine
solche
Strategie.
We
already
have
this
strategy.
Europarl v8
Wir
haben
für
Japan
bereits
Hilfe
in
einer
sehr
konkreten
Weise
geleistet.
We
have
already
provided
Japan
with
assistance
in
a
very
concrete
way.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
ein
Jahr
verloren.
We
have
already
lost
one
year.
Europarl v8
Über
die
legislativen
Punkte
haben
wir
bereits
abgestimmt.
We
have
already
voted
on
the
legislative
points.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
des
öfteren
zu
dem
Problem
der
Treibnetze
Stellung
genommen.
We
have
already,
on
many
occasions,
given
our
opinion
on
the
problem
of
driftnets.
Europarl v8
Wir
haben
sowieso
bereits
genug
davon.
We
already
have
enough
of
them
anyway.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dafür
bereits
seit
sehr
langer
Zeit
eingesetzt.
That
is
why
we
are
fighting
for
it
so
much.
Europarl v8
Wir
haben
den
Bericht
bereits
im
November
vorigen
Jahres
angenommen.
We
accepted
the
report
as
long
ago
as
November
of
last
year.
Europarl v8
Wie
ich
schon
früher
sagte,
haben
wir
solche
bereits
ausgesprochen.
As
I
said
earlier,
we
have
already
done
this.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
eine
Verordnung
für
den
digitalen
Fahrtenschreiber
vorbereitet.
We
have
already
introduced
rules
for
the
digital
tachograph.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
seit
Jahren
in
unseren
jeweiligen
Verantwortungsbereichen
zusammengearbeitet.
We
have
worked
together
for
several
years
now,
in
different
roles.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
haben
wir
bereits
eine
sehr
euroskeptische
Wählerschaft.
In
the
United
Kingdom,
we
already
have
a
very
Euro-sceptic
electorate.
Europarl v8