Übersetzung für "Wir gehen daher davon aus" in Englisch
Wir
gehen
daher
davon
aus,
unsere
Position
weiter
festigen
zu
können.
We
therefore
expect
to
continue
consolidating
our
position.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
wir
keiner
Registrierungspflicht
unterliegen.
Therefore,
we
are
not
obliged
to
registrate.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
uns
keine
personenbezogenen
Daten
von
Kindern
bekannt
werden.
We
therefore
assume
that
we
will
not
become
aware
of
any
personal
data
pertaining
to
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
auch
die
Besucherzahl
im
kommenden
März
noch
einmal
steigt.
We
are
also
confident
that
visitor
numbers
will
rise
next
March.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
es
in
absehbarer
Zeit
zu
beträchtlichen
Abverkäufen
kommen
wird.
So,
with
that
in
mind,
we
expect
a
decent
amount
of
selling
to
ensue
in
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
zumindest
ein
Betrag
von
1
Milliarde
Euro
für
Soforthilfsmaßnahmen
gewährt
wird.
We
are
therefore
working
on
the
basis
that
at
least
EUR
1
billion
will
be
allocated
to
emergency
aid
measures.
Europarl v8
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
sie
allen
gehört
und
diediesbezüglichen
Entscheidungen
gemeinsam
getroffen
werden
müssen“,erläutert
Francesco
Lescai,
Biologe
und
Koordinator
von
Biopop.
Consequently,
we
believe
it
has
to
be
shared
and
decisions
about
science
should
be
a
shared
endeavour,”
according
to
Francesco
Lescai,
a
biologist
and
a
coordinator
of
Biopop.
EUbookshop v2
Wir
gehen
daher
nicht
davon
aus,
dass
die
planmäßige
Abfertigung
in
den
nächsten
Tagen
wieder
erreicht
wird.
We
therefore
do
not
expect
scheduled
clearance
to
be
reached
again
in
the
next
few
days.
CCAligned v1
Bei
Annahme
der
Einladung
gehen
wir
daher
davon
aus,
dass
Sie
mit
Ihrem
Arbeitgeber
abgeklärt
haben,
dass
Ihre
Teilnahme
im
Einklang
mit
den
für
Sie
geltenden
Vorschriften
steht.“
Upon
acceptance
of
this
invitation,
we
therefore
assume,
that
you
have
cleared
your
attendance
with
your
employer
and
that
you
are
in
compliance
with
all
applicable
rules
and
regulations.
CCAligned v1
Ablagerung
von
frisch
produziertem
Sternmaterial
"Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
das
Fe-60
in
beiden
Funden,
Mond
und
Erde,
denselben
Ursprung
hat:
es
handelt
sich
um
die
Ablagerungen
von
frisch
erzeugtem
Sternenmaterial,
das
in
einer
oder
mehreren
Supernovae
produziert
wurde",
sagt
Korschinek.
Deposits
of
newly
produced
stellar
matter
"We
therefore
assume
that
the
60Fe
found
in
both
terrestrial
and
lunar
samples
has
the
same
source:
These
deposits
are
newly
created
stellar
matter,
produced
in
one
or
more
supernovae",
says
Dr.
Korschinek.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
eine
Auslieferung
Ihres
e.GO
Life
in
ganz
Deutschland
möglich
sein
wird.
We
assume
that
distributing
your
e.GO
Life
will
be
possible
throughout
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
„D“-Welle
des
Goldpreises
sich
in
einem
A-B-C-
Zickzack-Muster
nach
unten
arbeiten
wird.
Therefore,
we
are
anticipating
the
‘D’
wave
in
gold
prices
to
work
lower
in
an
A-B-C
zigzag
pattern
.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
Sie
sich
in
der
beispielhaften
Situation
einer
Haus-zu-Haus-Sammlung
befinden,
die
Folgendes
umfasst:
We
therefore
assume
that
you
are
in
the
exemplary
situation
of
a
door-to-door
collection
which
includes:
CCAligned v1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
eine
Erleichterungswelle
die
Struktur
eine
Dreiwellen-Korrekturform
annimmt
(Zickzack,
Flat,
Dreieck
oder
eine
Kombination).
Therefore,
we
anticipate
a
relief
rally
to
take
on
the
structure
of
any
three
wave
corrective
form
(zigzag,
flat,
triangle,
or
combination).
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
von
unter
Druck
geratenen
Eigentümern
zum
Verkauf
angebotenen
Immobilien
im
Gegensatz
zu
den
gepfändeten
Immobilien
im
kommenden
Jahr
der
wichtigste
Faktor
des
Markts
sein
wird.
Therefore,
we
would
expect
that
properties
being
sold
by
distressed
owners,
rather
than
foreclosed
properties,
will
be
the
most
important
factor
in
the
market
during
the
coming
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespräche
sind
in
einigen
Fällen
bereits
weit
fortgeschritten
und
wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
Anlage
von
Beginn
an
mit
Vollauslastung
produzieren
kann.
Some
of
the
negotiations
have
made
significant
progress,
and
we
are
confident
that
the
plant's
capacity
will
be
fully
utilized
from
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
auch
für
das
Geschäftsjahr
2005
eine
attraktive
Dividende
ausschütten
zu
können.
We
are
therefore
expecting
to
be
able
to
pay
an
attractive
dividend
again
in
financial
year
2005.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
"D"-Welle
des
Goldpreises
sich
in
einem
A-B-C-
Zickzack-Muster
nach
unten
arbeiten
wird.
Therefore,
we
are
anticipating
the
'D'
wave
in
gold
prices
to
work
lower
in
an
A-B-C
zigzag
pattern
.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
höhere
Inflation
eine
zwischenzeitliche
Erscheinung
bleibt
und
die
Inflationswerte
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2011
wieder
leicht
sinkende
Tendenz
haben
werden",
so
Bruckbauer.
Consequently,
we
assume
that
the
higher
inflation
will
prove
to
be
ephemeral
and
the
inflation
rate
will
tend
to
fall
again
in
the
second
half
of
2011",
explained
Bruckbauer.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
es
sich
hier
um
reale
tausend
Jahre
handelt
und
widmen
Platz
und
Zeit
besser
der
Analyse
des
Inhalts
dieses
Zeitabschnittes.
Therefore
we
proceed
from
the
assumption
that
a
real
thousand
years
are
meant
here
and
rather
dedicate
space
and
time
to
the
analysis
of
the
contents
of
this
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
die
Wärmemessfolien
Thermoscale
nach
kurzer
Zeit
ebenso
erfolgreich
vom
Markt
aufgenommen
werden
wie
Prescale.
After
a
short
time
scale
we
therefore
assume
that
the
heat
measuring
films
Thermoscale
will
be
absorbed
by
the
market
as
successfully
as
Prescale.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
daher
davon
aus,
dass
Welle
„E“
unter
110
JPY
und
möglicherweise
in
Richtung
107
JPY
fällt.
Therefore,
we
anticipate
wave
‘E’
to
fall
below
110
and
possibly
towards
107.
ParaCrawl v7.1