Übersetzung für "Wir danken frau" in Englisch

Wir danken der Frau Kommissarin, daß sie dies angekündigt hat.
We would like to thank the Commissioner for intimating this.
Europarl v8

Wir danken Frau Günther und sollten alle ihre Änderungsvorschläge unterstützen.
We thank Mrs Günther and should back all her amendments.
Europarl v8

Wir danken Frau Valenciano, weil sie viele unserer Änderungsanträge übernommen hat.
We thank Mrs Valenciano for having accepted many of our amendments.
Europarl v8

Wir wollen Gott danken, Frau Oberin.
We must thank God, Headmistress
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir dieser Frau danken... anstatt sie zu verurteilen.
Perhaps we should thank this woman... instead of condemning her.
OpenSubtitles v2018

Wir danken Frau Hofmann von der Claussen-Simon-Stiftung für alle Auskünfte zu diesem Stipendium!
Thank you to Ms Hofmann from the Claussen-Simon-Stiftung for all her information about this scholarship!
CCAligned v1

Im Namen von Ursula danken wir Frau Kirstin Fischer herzlich.
In the name of Ursula we sincerely thank Ms. Kirstin Fischer.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Frau Müller für Ihre wertvolle Arbeit.
We thank Ms. Müller for her valuable work.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Herrn Franco, Frau Lina, Viviana und allen Mitarbeitern.
We thank Mr Franco, Mrs. Lina, Viviana and all the staff.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Frau Mayor herzlichst dafür.
We thank Mrs. Mayor for leaving us his last works.
ParaCrawl v7.1

Für die fotografische Dokumentation danken wir Frau Andrea Wüstenhagen.
The photographs were taken by Andrea Wüstenhagen.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Frau Simmler für die Übermittlung der Fotos.
Many thanks to Mrs. Simmler for the pictures.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Frau Lemass für ihre Leistung und unter stützen alle von der Berichterstatterin eingereichten Änderungsanträge.
And finally that in recent years we have had constant price reductions justified by the existence of surpluses and the scarcity of financial resources.
EUbookshop v2

Wir danken sehr Frau Lenka Erbenová (die Zuchtstation Tornádo Erben) für Tia und Sheba.
Thanks to kennel Tornádo Erben for Tia and Sheba.
CCAligned v1

Für den Bilder und Informationen danken wir Frau Louise Vonk und Harry van Dop.
For the pictures and information we thank Mrs. Louise Vonk and Rev. Harry van Dop.
CCAligned v1

Wir danken Frau Barnbeck für die gute Zusammenarbeit und freuen uns auf zukünftige gemeinsame Projekte.
We thank Mrs. Barnbeck for their cooperation and look forward to future projects.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Frau Pledl und Frau Bullock die Schneemann kostueme entwarfen und auch naehten.
We are thankful to Mrs. Pledl and Mrs. Bullock who designed and sewed the snowmen costumes.
ParaCrawl v7.1

Wir danken der Richterin - Frau Christel Fechler aus Deutschland - für diesen wunderbaren Tag.
Many thank's to the judge - Mrs. Christel Fechler from Germany - because this great day.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Gesichtspunkt danken wir der Frau Kommissarin für das wichtige Dokument, das sie erarbeitet hat, und wir stimmen mit den Ausführungen des Berichterstatters und der Kollegin Oomen-Ruijten überein, die dahingehen, daß die Handlungsprioritäten tatsächlich besonders in diesem Augenblick bekräftigt werden müssen.
In that context, we are grateful to the Commissioner for the important document she has drafted and agree with what the rapporteur and Mrs Oomen-Ruijten have said because the fact is that the priorities for action have particularly to be supported at this time.
Europarl v8

Wir danken unserer Berichterstatterin Frau Francesca Balzani ganz herzlich, da wir wissen, wie stark sie sich für den Standpunkt einsetzt, den der Ausschuss im Trilog eingenommen hat.
We warmly thank our rapporteur Francesca Balzani, as we know how strongly she promotes the standpoint adopted by the committee in the trialogue.
Europarl v8

Wir danken Frau Reding für die ausgezeichnete Arbeit und in Erwartung einer Annäherung der nationalen Gesetzgebung, hoffen wir, daß der Vorschlag des Rates zumindest die Anerkennung der entzogenen Führerscheine unter den Mitgliedsstaaten einleiten wird.
We thank Mrs Reding for her excellent work and, while awaiting an approximation of the national laws, we hope the Council's proposal will at least serve to establish, at European level, recognition by the country of residence of a decision to penalize a driver by withdrawing their driving licence on the part of another Member State.
Europarl v8

Wir danken Frau Fontaine, die durch ihren Bericht, ihren Einsatz sowie ihr Beharrungsvermögen dieses Programm ermöglicht hat.
My thanks go to Mrs Fontaine, who has made this programme possible through her report, her commitment and her staying power.
Europarl v8

Wir danken Frau Neyts-Uyttebroeck für die außerordentliche Zusammenarbeit, die sie uns in diesen sechs Monaten entgegengebracht hat.
I think we should all give thanks to Mrs Neyts-Uyttebroeck for the extraordinary degree of cooperation she has shown over these last six months.
Europarl v8

Im Namen der Sozialdemokratischen Fraktion danken wir Frau Prets und allen Kolleginnen und Kollegen aus dem Ausschuss für die Rechte der Frau für ihre Mitarbeit an diesem Bericht.
Mr President, Commissioner, I speak for the Socialist Group in this House when I say that we are grateful to Mrs Prets and all the members of the Committee on Women’s Rights for their collaboration on this report.
Europarl v8

Wir danken Ihnen, Frau amtierende Ratspräsidentin, Herr Kommissar, dass Sie uns bestätigt haben, dass der Rat und die Kommission bereit sind, sich hierfür ohne Zögern zu engagieren, wie wir es erhofft hatten.
We hoped that the Council and the Commission would be prepared to give undertakings along these lines without delay. I thank the President-in-Office of the Council and the Commissioner for confirming this.
Europarl v8

Gleichzeitig danken wir Frau Gill für ihre aktive und tatkräftige Unterstützung bei der inhaltlichen Erarbeitung des Standpunkts des Parlaments.
At the same time, we would like to thank Mrs Gill for the enthusiasm and energy she has shown in formulating Parliament' s position.
Europarl v8