Übersetzung für "Wir bitten um verständnis dafür" in Englisch
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis
dafür,
dass
Tiere
keinen
Zutritt
zum
Thermal
Spa
haben.
Please
note
that
pets
are
not
permitted
to
enter
the
Thermal
Spa.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis
dafür,
dass
in
dem
Studio
nicht
geraucht
werden
darf.
Please
consider
that
this
studio
is
smoke-free.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
zu
diesen
Konditionen
der
Mindestaufenthalt
5
Nächte
beträgt.
We
ask
for
your
understanding
that
given
these
conditions
the
minimum
stay
amounts
to
5
nights.
CCAligned v1
Wir
bitten
alle
Gäste
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
keine
Haustiere
aufnehmen
können.
We
ask
all
guests
to
understand
that
we
can
not
accept
Pets
are.
Thank
you
very
much
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
der
gesamte
„Alte
Pfarrhof“
Nichtraucherzone
ist!
We
ask
for
your
understanding
of
the
fact
that
the
entire
"Alte
Pfarrhof"
is
a
no-smoking
area.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
diesen
Bereich
nur
autorisierten
Benutzern
zugänglich
machen
können.
We
appreciate
your
understanding
that
this
part
is
available
to
authorised
users
only.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür
daß
Hilfe
zur
Benutzung
der
Software
nicht
möglich
ist.
Please
understand
that
we
cannot
give
support
to
our
software.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
das
verloren
gegangene
Spielgeld
nicht
erstatten
können.
Please
excuse
the
fact
that
we
are
not
able
to
refund
the
costs
incured
in-game.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
bitten
wir
auch
um
Verständnis
dafür,
daß
die
Reisen
von
Mitgliedern
der
Kommission
zu
einem
Zeitpunkt
festgelegt
werden
müssen,
da
man
nicht
hundertprozentig
weiß,
wie
das
Parlament
seine
Tagesordnung
festsetzt.
On
the
other
hand,
we
would
ask
you
to
understand
that
the
dates
of
trips
made
by
Commission
members
have
to
be
set
before
Parliament's
agenda
is
finalized.
Europarl v8
Wir
bitten
Sie
aber
um
Verständnis
dafür,
dass
die
Schmitz
Cargobull
AG
ihr
geistiges
Eigentum,
einschließlich
Patente,
Handelsmarken
und
Urheberrechte,
schützen
muss
und
diese
Internet-Seiten
keinerlei
Lizenzrechte
an
dem
geistigen
Eigentum
der
Schmitz
Cargobull
AG
gewähren.
Please
understand
that
Schmitz
Cargobull
AG
must
protect
its
intellectual
property,
including
patents,
trademarks
and
copyright
and
that
this
web
site
does
not
grant
any
licence
rights
whatsoever
for
Schmitz
Cargobull
AG's
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
bitten
wir
um
Verständnis
dafür,
das
die
Film-
und
Fotoaufnahmen
für
die
Kataloge
des
Jahres
2019
gemacht
wurden,
so
das
jetzt
nur
wenige
Fotos
online
gestellt
werden.
At
this
point,
we
ask
for
your
understanding
that
the
film
and
photo
shootings
for
the
catalogs
of
the
year
2019
were
made,
so
that
only
a
few
photos
are
online
right
now.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass,
wenn
Sie
mit
den
Einkaufsbedingungen
nicht
ein-verstanden
sind,
Bestellungen
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
unserer
Website
nicht
durchgeführt
werden
können.
Please
understand
that
if
you
refuse
to
accept
these
terms
and
conditions,
you
will
not
be
able
to
order
any
Products
or
Services
from
our
site.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
euer
Verständnis
dafür,
dass
Zertifikate
nur
für
offizielle
AEGEE-Passau
Mitglieder
ausgestellt
werden
können!
We
ask
for
your
understanding,
that
certificates
can
only
be
issued
for
official
members
of
AEGEE-Passau!
CCAligned v1
Bei
einer
Auskunftsanfrage,
die
nicht
schriftlich
erfolgt,
bitten
wir
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
ggf.
Nachweise
von
Ihnen
verlangen,
die
belegen,
dass
Sie
die
Person
sind,
für
die
Sie
sich
ausgeben.
In
the
case
of
a
request
for
information
that
is
not
made
in
writing,
we
ask
for
your
understanding
that
we
may
require
proof
from
you
that
you
are
the
person
you
claim
to
be.
ParaCrawl v7.1
Alles
hat
jedoch
auch
seinen
Preis
und
so
bitten
wir
um
Ihr
Verständnis
dafür,
dass
die
Stadt
von
seinen
Gästen
einen
kleinen
Kostenbeitrag
in
Form
einer
Kurtaxe
erheben
muss.
But
everything
has
its
price
and
therefore
we
kindly
ask
for
your
understanding
that
the
city
of
Baden-Baden
has
to
charge
a
small
portion
for
the
upkeep
of
these
installations
to
its
guests
in
form
of
the
visitor's
tax.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
bei
Nichtbeachtung
dieser
Bestimmung
eine
Endreinigungsgebühr
in
Höhe
von
EUR
40,00
von
Ihrer
Kreditkarte
abgebucht
werden
muss.
We
ask
for
your
understanding
that
in
the
event
of
this
provision
not
being
complied
with,
a
final
cleaning
fee
of
EUR
40.00
will
have
to
be
debited
from
your
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie
aber
um
Verständnis
dafür,
dass
die
Consulting
cum
laude
GmbH
ihr
geistiges
Eigentum,
einschließlich
Marken
und
Urheberrechte,
schützen
muss
und
diese
Internet-Seiten
keinerlei
Lizenzrechte
an
dem
geistigen
Eigentum
der
Consulting
cum
laude
GmbH
gewähren.
We
would
nevertheless
kindly
request
your
understanding
that
Consulting
cum
laude
GmbH
must
protect
its
intellectual
property,
including
brands
and
copyrights,
and
that
these
website
pages
grant
no
licensing
rights
to
Consulting
cum
laude
GmbH’s
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
nur
für
eine
sehr
begrenzte
Anzahl
von
Medienvertretern,
die
einen
aktuellen
Redaktionsauftrag
haben
und
im
Schwerpunkt
über
Außen-
und
Sicherheitspolitik
berichten,
die
Möglichkeit
besteht,
die
Tagung
zu
verfolgen.
We
ask
for
your
understanding
that
only
a
very
limited
number
of
media
representatives
that
have
a
current
editorial
assignment
and
focus
on
foreign
and
security
policy
will
be
given
the
opportunity
to
follow
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie
jedoch
um
Verständnis
dafür,
dass
der
Betreiber
sein
geistiges
Eigentum,
einschließlich
Patente,
Marken
und
Urheberrechte,
schützen
muss
und
diese
Internet-Seiten
keinerlei
Lizenzrechte
am
geistigen
Eigentum
des
Betreibers
gewähren
können.
We
would
however
ask
you
to
understand
that
the
operator
must
protect
its
intellectual
property,
including
patents,
trademarks
and
copyrights,
and
that
this
website
cannot
therefore
be
construed
as
granting
any
license
rights
to
the
intellectual
property
of
the
operator.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
Umfang
und
Rahmen
aller
Aktivitäten
mit
der
aktuellen
Forschungsarbeit
am
Institut
abgestimmt
und
deshalb
limitiert
werden
müssen.
We
ask
for
your
understanding
that
dates
and
extent
of
all
activities
for
school
students
have
to
be
harmonized
with
the
institute's
research
works
and
are
therefore,
limited.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
Getränke,
die
Guarana
enthalten
oder
als
Energydrink
deklariert
werden,
nicht
in
unseren
Werken
abfüllen.
We
kindly
ask
you
to
understand
that
we
do
not
bottle
beverages
that
include
guarana
in
our
factories.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis
dafür,
dass
wir
für
die
Inhalte
und
Informationen
der
externen
Links
keine
Verantwortung
übernehmen
können.
Please
note
that
we
take
no
responsibility
for
information
or
agreements
found
on
external
links.
ParaCrawl v7.1
Aus
Rücksicht
auf
nachfolgende
Gäste
bitten
wir
Sie
um
Verständnis
dafür,
dass
verspätetes
Eintreffen
zu
einer
verkürzten
Behandlungsdauer
bei
voller
Verrechnung
führt.
Out
of
consideration
for
guests
who
have
booked
treatments
after
yours,
we
will
have
to
curtail
your
treatment
in
the
event
that
you
arrive
late.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
das
Tragen
von
Bademänteln
im
Restaurant
Esszimmer
nicht
gestattet
ist.
We
ask
for
your
understanding
that
bathrobes
are
only
permitted
in
particular
areas
in
the
restaurant
Esszimmer.
CCAligned v1
Bei
einer
Auskunftsanfrage,
die
nicht
schriftlich
erfolgt,
bitten
wir
um
Verständnis
dafür,
dass
wir
dann
ggf.
Nachweise
von
Ihnen
verlangen,
die
belegen,
dass
Sie
die
Person
sind,
für
die
Sie
sich
ausgeben.
In
the
case
of
a
request
for
information
that
is
not
made
in
writing,
we
ask
for
your
understanding
that
we
may
then
ask
for
proof
from
you
proving
that
you
are
the
person
for
whom
you
are
claiming
to
be.
CCAligned v1
Aus
Rücksicht
auf
andere
Gäste
bitten
wir
um
Verständnis
dafür,
dass
das
Mitbringen
von
Hunden
in
unserem
Restaurant
nicht
gestattet
ist.
With
respect
to
other
guests,
we
kindly
ask
for
your
understanding
that
dogs
are
not
allowed
in
our
restaurant.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
keine
Haustiere
gestattet
sind,
da
die
Wohnung
auch
an
Allergiker
vermietet
wird.
Please
understand
that
pets
are
not
committed
as
the
flat
is
rent
our
to
allergic
persons
as
well.
CCAligned v1