Übersetzung für "Willensschwäche" in Englisch
Jahrhundert
wurde
Drogensucht
als
Zeichen
von
Akrasia,
Morallosigkeit
oder
Willensschwäche
gesehen.
"In
the
19th
century,
drug
addiction
was
regarded
as
a
sign
of
akrasia,
immorality,
or
weakness
of
the
will.
Wikipedia v1.0
Dass
du
diese
Willensschwäche
in
ein
fantastisches
System
eingebaut
hast.
That
you've
placed
this
lack
of
will
into
a
fantastic
system.
OpenSubtitles v2018
Die
Willensschwäche
ist
Mangel
an
Liebekraft.
The
weakness
of
will
is
lack
of
love
power.
CCAligned v1
Professor
Hofmann
ist
fasziniert
von
der
menschlichen
Willensstärke
bzw.
der
Willensschwäche:
Professor
Hofmann
is
fascinated
by
human
willpower
and
weak
will:
ParaCrawl v7.1
Jede
Willensschwäche
benützt
er,
um
ihm
zu
schaden.
Every
weakness
of
will
is
used
by
him
in
order
to
cause
him
harm.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
keine
normale
Traurigkeit,
kein
Versagen,
keine
Willensschwäche!
It
is
not
normal
sadness,
nor
a
breakdown,
nor
a
weakness
of
will!
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
davon,
schämte
mich
unsäglich
vor
mir
selbst,
wegen
dieses
Moments
der
Willensschwäche.
I
left,
furious
at
myself
for
my
momentary
weakness
of
will.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegner
nützte
die
Willensschwäche
der
Menschen
aus
und
übte
immer
stärkeren
Einfluß
auf
sie
aus.
The
opponent
took
advantage
of
the
weakness
of
will
of
men
and
exercised
stronger
and
stronger
influence
on
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Diktatoren
dieser
Welt
wissen
natürlich
ganz
genau,
wie
sie
die
Willensschwäche
und
Unfähigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft,
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen,
einzuordnen
haben.
The
world’s
dictators,
of
course,
know
exactly
what
to
make
of
the
international
community’s
failure
of
will
and
inability
to
coordinate
effective
measures.
News-Commentary v14
Viel
zu
häufig
werden
psychische
Erkrankungen
als
Charakterproblem
oder
Willensschwäche
abgetan,
anstatt
sie
als
schwere
und
oftmals
tödliche
verlaufende
Krankheiten
anzuerkennen.
Too
many
people
dismiss
mental
illnesses
as
problems
of
character
or
lack
of
will,
rather
than
recognizing
them
as
serious,
often
fatal,
medical
disorders.
News-Commentary v14
Und
eure
Willensschwäche
wird
immer
darin
zum
Ausdruck
kommen,
daß
ihr
noch
nicht
vermöget,
euch
restlos
von
der
Welt
zu
lösen....
And
your
weakness
will
always
manifest
itself
such
that
you
are
not
yet
able
to
completely
detach
yourselves
from
the
world....
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
schwach
ohne
Meinen
Beistand
-
denn
diese
Willensschwäche
ist
die
natürliche
Folge
seiner
Entfernung
von
Mir
durch
die
einstige
Sünde
gegen
Mich.
Man
is
weak
without
my
help
–
for
this
weakness
of
will
is
the
natural
result
of
his
distance
from
me
through
the
former
sin
against
me.
ParaCrawl v7.1
Diese
geistige
Blindheit
ist
verbunden
mit
völliger
Kraftlosigkeit
und
mit
einer
Willensschwäche,
die
sich
nicht
aus
ihrer
Lethargie
erheben
kann.
This
spiritual
blindness
is
coupled
with
complete
helplessness
and
a
weakness
of
will
which
is
unable
to
shake
off
its
lethargy.
ParaCrawl v7.1
Doch
ohne
den
Glauben
an
Ihn
und
Sein
Erlösungswerk
kann
der
Mensch
nimmermehr
die
Kraftlosigkeit
und
Willensschwäche
überwinden,
er
kann
sich
nimmermehr
zur
Höhe
schwingen,
weil
der
Gegner
Gottes
ihn
zurückhält
und
sein
Leben
in
Ewigkeit
verhindern
will.
However,
without
faith
in
Him
and
His
act
of
Salvation
the
human
being
will
never
be
able
to
overcome
his
lack
of
strength
and
weakness
of
will,
he
will
never
be
able
to
lift
himself
up
because
God's
adversary
keeps
him
down
and
wants
to
prevent
his
life
in
eternity.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
das
Gefühl
loslassen,
daß
es
sich
nur
um
ein
Laster,
um
Starrsinn
oder
um
Willensschwäche
handelt?
Can
you
discard
the
feeling
that
you
are
dealing
only
with
habit,
with
stubbornness,
or
a
weak
will?
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
war
außerdem
der
Auffassung,
dass
Friedrich
Ehlert
aufgrund
seiner
"Triebhaftigkeit
und
der
vorhandenen
Willensschwäche
als
typisch
Homosexueller
eine
große
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit,
insbesondere
die
männliche
Jugend
darstellt",
so
dass
es
nach
der
Haftstrafe
die
Unterbringung
in
eine
Heil-
und
Pflegeanstalt
gemäß
§
42
b
RStGB
anordnete.
The
court
also
took
the
view
that
due
to
his
"sexual
compulsiveness
and
existing
weakness
of
will,
Friedrich
Ehlert,
"as
a
typical
homosexual,
represents
a
great
danger
to
the
public,
particularly
to
male
youths,
prompting
the
court
to
order
his
committal
to
a
sanatorium
and
nursing
home
in
accordance
with
Sec.
42
b
of
the
Reich
Criminal
Code
after
the
prison
term.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
die
Zeit
gekommen,
wo
größte
Willensschwäche
und
Glaubenslosigkeit
nur
noch
diese
Katastrophe
zeitigen
kann.
For
the
time
has
come
when
extreme
weakness
of
will
and
unbelief
can
only
provoke
this
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
sind
die
Zeichen
eines
nahen
Endes,
daß
die
Menschen
ohne
Gott
leben,
ohne
Glauben
und
ohne
Liebe
wandeln
sie
auch
in
dunkler
Nacht,
im
Irrtum,
und
ihre
Willensschwäche
vermag
nicht,
eine
Änderung
herbeizuführen.
And
these
are
signs
of
a
near
end
that
men
live
without
God,
and
without
faith
and
without
love
they
also
walk
in
dark
night,
in
error,
and
their
weakness
of
will
is
not
able
to
cause
a
change.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
in
völliger
Lethargie
versunkenen
Seelen
können
gleichfalls
endlos
lange
Zeit
ihr
qualvolles
Los
erdulden
müssen,
wenn
ihnen
nicht
von
einer
Seite
Hilfe
kommt,
da
sie
sich
allein
nicht
helfen
können
wegen
ihrer
Willensschwäche.
Also
the
souls
wrapped
up
in
complete
lethargy
can
likewise
have
to
tolerate
their
agonizing
lot
endless
long
time,
when
not
help
comes
from
one
side,
since
they
alone
cannot
help
themselves,
because
of
their
weakness
of
will.
ParaCrawl v7.1
Was
vor
dem
Opfertod
Jesu
unmöglich
war,
durch
die
Willensschwäche
der
Menschen,
die
noch
mit
der
Ursünde
belastet
waren,
das
konnten
die
Menschen
nach
Seinem
Kreuzestode
ausführen,
weil
ihnen
die
Kraft
geschenkt
wurde
dazu,
so
sie
Jesus
Christus
anerkannten
als
Gottes
Sohn
und
Erlöser
der
Welt
und
sie
Seine
Hilfe
in
Anspruch
nahmen.
What
was
impossible
to
achieve
before
Jesus’
sacrificial
death,
due
to
people’s
weakness
of
will
who
were
still
burdened
by
the
original
sin,
was
possible
for
people
to
achieve
after
his
crucifixion,
because
they
were
granted
the
strength
if
they
acknowledged
Jesus
Christ
as
the
Son
of
God
and
Redeemer
of
the
world
and
laid
claim
to
His
help.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
zumeist
menschlich
erlassene
Gebote,
die
weltliche
Ordnung
aufrechterhalten
sollen,
deren
Erfüllung
also
gewissermaßen
nötig
ist,
um
die
Willensschwäche
der
Menschen
zu
bekämpfen,
denn
es
würden
viele
Menschen
das
nicht
tun,
was
ihnen
zur
Pflicht
gemacht
ist,
wenn
in
ihnen
nicht
das
Pflichtbewußtsein
großgezogen
würde.
There
are,
as
a
rule,
human
laws
which
intend
to
uphold
worldly
order,
the
fulfilment
of
which
are
therefore
effectively
necessary
in
order
to
combat
people’s
weak
will,
for
many
people
would
not
carry
out
what
they
are
duty-bound
to
do
if
a
sense
of
duty
had
not
been
cultivated
in
them.
ParaCrawl v7.1