Übersetzung für "Wie ursprünglich vereinbart" in Englisch
Kein
Angebot,
wie
ursprünglich
vereinbart
von
Material
Sense
eingegangen.
No
quote,
as
originally
agreed
with
Material
Sense.
TildeMODEL v2018
Nimmt
der
Kunde
dieses
Angebot
nicht
an,
wird
die
Veranstaltung
wie
ursprünglich
vereinbart
fortgesetzt.
If
the
customer
does
not
accept
this
offer,
the
services
will
be
continued
as
originally
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
auch
in
dieser
Angelegenheit
die
traditionell
gute
Zusammenarbeit
zwischen
Parlament
und
Rat
fortgesetzt
werden
kann
und
dass
der
Rat
die
Dinge
in
der
Form
wiederherstellt,
wie
es
ursprünglich
vereinbart
wurde.
We
hope
that
the
traditionally
excellent
spirit
of
cooperation
that
exists
between
Parliament
and
the
Council
can
continue
with
regard
to
this
issue
also
and
that
the
Council
will
restore
matters
to
what
was
originally
agreed.
Europarl v8
Die
BayernLB
beanstandet
diese
Entscheidung
und
hat
Klage
erhoben,
um
zu
erwirken,
dass
die
Kredite
mit
Zinsen
wie
ursprünglich
vereinbart
getilgt
werden.
Taking
into
account
the
commitments
and
in
light
of
the
appropriateness
of
the
own
contribution
and
burden-sharing
as
set
out
in
recitals
122
to
138,
the
Commission
considers
that
there
are
sufficient
safeguards
to
limit
potential
distortions
of
competition
despite
the
high
amount
of
aid
granted
to
HGAA.
DGT v2019
Wie
ursprünglich
vereinbart,
sind
die
Unterzeichner
der
genannten
Vereinbarung
am
22.
Februar
und
am
22.
März
2001
zusammengekommen,
um
folgende
Punkte
zu
untersuchen59:
As
originally
planned,
the
signatories
to
the
Agreement
met
on
22
February
and
22
March
2001
to
examine:59
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
fragen,
ob
Sie
das
Verfahren
dahingehend
ändern
können,
daß
die
explications
de
vote,
wie
ursprünglich
vereinbart,
an
das
Ende
gesetzt
werden.
I
would
like
to
ask
whether
you
can
change
the
situation
whereby
explanations
of
vote
are
put
to
the
end
as
was
originally
agreed.
EUbookshop v2
Die
Police
wird
am
Fälligkeitstag
jeweils
stillschweigend
für
nachfolgende
Perioden
derselben
Dauer
wie
die
ursprünglich
vereinbarte
Periode
verlängert,
es
sei
denn,
die
Police
wird
spätestens
drei
Monate
vor
dem
Hauptfälligkeitstag
gekündigt.
The
policy
renews
automatically
on
the
renewal
date
for
successive
periods
of
the
same
duration
as
the
initial
period
that
is
contracted
unless
the
policy
is
terminated
no
later
than
three
months
before
the
main
renewal
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Police
wird
am
Fälligkeitstag
jeweils
stillschweigend
für
nachfolgende
Perioden
derselben
Dauer
wie
die
ursprünglich
vereinbarte
Periode
verlängert,
es
sei
denn,
sie
wird
spätestens
drei
Monate
vor
dem
Hauptfälligkeitstag
gekündigt.
The
policy
will
be
tacitly
renewed
on
the
renewal
date
for
successive
terms
of
the
same
duration
as
the
initial
term
that
is
contracted
unless
the
policy
is
cancelled
no
later
than
three
months
before
the
principal
renewal
date.
ParaCrawl v7.1
Falls
aus
irgendeinem
Grund,
der
außerhalb
der
Haftung
des
Endnutzers
liegt,
das
Schiff
nicht
zu
nutzen
ist,
wird
sich
die
Agentur
bemühen,
ein
Ersatzschiff
ähnlicher
oder
besserer
Charakteristiken
zum
gleichen
Unterkunftspreis
wie
für
das
ursprünglich
vereinbarte
Schiff
zu
sichern.
If,
for
any
reason,
unless
it
is
the
sole
responsibility
of
the
End
User,
the
vessel
can
not
be
used,
the
Agency
is
obliged
to
insure
a
substitute
vessel
of
similar
or
better
characteristics
and
offer
it
to
the
End
User
at
the
same
price
as
the
vessel
that
was
originally
reserved.
ParaCrawl v7.1