Übersetzung für "Wie ursprünglich vereinbart" in Englisch

Kein Angebot, wie ursprünglich vereinbart von Material Sense eingegangen.
No quote, as originally agreed with Material Sense.
TildeMODEL v2018

Nimmt der Kunde dieses Angebot nicht an, wird die Veranstaltung wie ursprünglich vereinbart fortgesetzt.
If the customer does not accept this offer, the services will be continued as originally agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass auch in dieser Angelegenheit die traditionell gute Zusammenarbeit zwischen Parlament und Rat fortgesetzt werden kann und dass der Rat die Dinge in der Form wiederherstellt, wie es ursprünglich vereinbart wurde.
We hope that the traditionally excellent spirit of cooperation that exists between Parliament and the Council can continue with regard to this issue also and that the Council will restore matters to what was originally agreed.
Europarl v8

Die BayernLB beanstandet diese Entscheidung und hat Klage erhoben, um zu erwirken, dass die Kredite mit Zinsen wie ursprünglich vereinbart getilgt werden.
Taking into account the commitments and in light of the appropriateness of the own contribution and burden-sharing as set out in recitals 122 to 138, the Commission considers that there are sufficient safeguards to limit potential distortions of competition despite the high amount of aid granted to HGAA.
DGT v2019

Wie ursprünglich vereinbart, sind die Unterzeichner der genannten Vereinbarung am 22. Februar und am 22. März 2001 zusammengekommen, um folgende Punkte zu untersuchen59:
As originally planned, the signatories to the Agreement met on 22 February and 22 March 2001 to examine:59
TildeMODEL v2018

Ich möchte fragen, ob Sie das Verfahren dahingehend ändern können, daß die explications de vote, wie ursprünglich vereinbart, an das Ende gesetzt werden.
I would like to ask whether you can change the situation whereby explanations of vote are put to the end as was originally agreed.
EUbookshop v2

Die Police wird am Fälligkeitstag jeweils stillschweigend für nachfolgende Perioden derselben Dauer wie die ursprünglich vereinbarte Periode verlängert, es sei denn, die Police wird spätestens drei Monate vor dem Hauptfälligkeitstag gekündigt.
The policy renews automatically on the renewal date for successive periods of the same duration as the initial period that is contracted unless the policy is terminated no later than three months before the main renewal date.
ParaCrawl v7.1

Die Police wird am Fälligkeitstag jeweils stillschweigend für nachfolgende Perioden derselben Dauer wie die ursprünglich vereinbarte Periode verlängert, es sei denn, sie wird spätestens drei Monate vor dem Hauptfälligkeitstag gekündigt.
The policy will be tacitly renewed on the renewal date for successive terms of the same duration as the initial term that is contracted unless the policy is cancelled no later than three months before the principal renewal date.
ParaCrawl v7.1

Falls aus irgendeinem Grund, der außerhalb der Haftung des Endnutzers liegt, das Schiff nicht zu nutzen ist, wird sich die Agentur bemühen, ein Ersatzschiff ähnlicher oder besserer Charakteristiken zum gleichen Unterkunftspreis wie für das ursprünglich vereinbarte Schiff zu sichern.
If, for any reason, unless it is the sole responsibility of the End User, the vessel can not be used, the Agency is obliged to insure a substitute vessel of similar or better characteristics and offer it to the End User at the same price as the vessel that was originally reserved.
ParaCrawl v7.1