Übersetzung für "Wie sie feststellen können" in Englisch

Wie Sie feststellen können, sind die Italiener praktisch veranlagt.
As you can see, Italians are operative.
Europarl v8

Wie Sie feststellen können, haben die Prüfer des Hofes erhebliche Anstrengungen unternommen.
As you can see, the work done by our auditors has been considerable.
TildeMODEL v2018

Das Auge wird schwarz, wie Sie feststellen können.
It's black, if you can see that.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie feststellen können, ist mein Be richt (Dok.
You have expressed concern to me in the past over this.
EUbookshop v2

Wie Sie feststellen können, sind diese beiden Programme ein großer Erfolg.
I spoke, referring to the future, of a new treaty that would surpass the Single Act in importance.
EUbookshop v2

Dies gilt auch auf anderen Gebieten, wie Sie selbst feststellen können.
I feel this question ought to be answered as work on the draft proceeds.
EUbookshop v2

Der Unterricht, wie Sie es selbst feststellen können, ist genug klar.
The teaching as you yourselves notice it, is clear enough.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie feststellen können, dieses Feature funktioniert auf Samsung-Geräten.
As you may notice, this feature works on Samsung devices only.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie feststellen können, Dieses Spiel hat wenig normale Karten.
As you may notice, this game does have unusual maps.
ParaCrawl v7.1

Geliebte, wie Sie es feststellen können, hat luzifer am Gehirn seiner Agenten völlig genagt.
Beloved, as you can see, lucifer has totally eaten away at the head of its agents.
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie, wie Sie feststellen können, welcher Formdraht für Sie am besten geeignet ist:
Do you know how to confirm which type Forming Wire more suitable for you:
CCAligned v1

Wie Sie feststellen können, ist das Verfassen eines solchen Zeugnisses nicht immer einfach.
As you can see, the writing of such certificates can be challenging.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie können feststellen,, Entfernen Sie diese Dateien manuell Ihre Zeit verschwenden.
As you may notice, removing these files manually can waste your time.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie selbst feststellen können, ist die Liste der älteren Forstmaschinen lange noch nicht komplett.
As you can see for yourself, this collection of older forest machines is far from complete.
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie, wie Sie feststellen können, ob ein Jahr ein Schaltjahr ist oder nicht?
Do you know how to determine if a year is a leap year or not?
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie feststellen können, ob der Scanner von FreeBSD erkannt wurde.
This chapter describes how to determine if the scanner has been detected by FreeBSD.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie können feststellen,, Sie müssen nicht nur auf Internet diese Abkürzung begrenzen.
As you may notice, you don’t have to limit this abbreviation to internet only.
ParaCrawl v7.1

Abschließend sei bemerkt, dass, wie Sie feststellen können, der Erweiterungsprozess nicht ins Stocken geraten ist.
Finally, as you can see, the enlargement process has not broken down.
Europarl v8

Selbstverständlich wird die Kommission im Folgebericht, der nach dem Sommer vorgelegt wird, formell auf Ihre Empfehlungen antworten, doch wie Sie feststellen können, arbeiten wir bereits angestrengt daran, die Verwaltung des EU-Haushalts zu stärken und die Leistung unserer Programme zu verbessern.
Of course, the Commission will reply formally to your recommendations in the follow-up report, to be presented after the summer, but, as you can see, we are already working hard to reinforce the management of the EU budget and improve the performance of our programmes.
Europarl v8

Das Schreiben von Präsident Santer weist nur auf zwei Dinge hin, wie Sie ohne weiteres feststellen können:
President Santer's letter - you may check for yourself - refers to only two things:
Europarl v8

Das Abkommen ermöglicht nun beiden Seiten, das gesamte Potential der fortgeschrittenen Forschungskapazitäten der Länder für die nachhaltige Entwicklung einzusetzen, wie dies hervorgehoben wurde, aber auch, wie Sie feststellen können, im Rahmen des spezifischen Programms "Energie­Umwelt" für erneuerbare Energien unter Berücksichtigung der Verpflichtungen von Kyoto.
This agreement will enable both parties to exploit all the potential for advanced research skills in countries in terms of sustainable development, as has been pointed out, but also, as you can imagine, in the area of the specific Energy-environment programme, in the area of renewable energies, bearing in mind the commitments made in Kyoto.
Europarl v8

Wie Sie also feststellen können, sind die verschiedenen Elemente eines wahrhaften Zugs der beschäftigungsorientierten Koordinierung im Steuerbereich in Bewegung, und sie alle genießen die entschlossene Unterstützung dieses Parlaments, wofür ich Ihnen äußerst dankbar bin.
And so, as you can see, the various elements of genuine progress towards fiscal coordination designed to encourage employment are under way; they all have the firm backing of this House, for which I am very grateful.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, dass unsere Besucher und Bürger sehen, wie dieses Parlament arbeitet, und wie Sie feststellen können, sind sie heute Vormittag hellwach und interessiert.
I think it is very important that our visitors and citizens see how this Parliament works and, as you can see, they are awake and interested this morning!
Europarl v8

Zählt man nun die heute von anderen Mitgliedern hier im Plenum gestellten Zusatzfragen, so waren es, wie Sie feststellen können, neun, von denen einige zur Sache gehörten, während dies von anderen weniger gesagt werden kann.
But if you count the supplementaries asked by other Members in the Chamber you will see that there were nine additional questions. Some were relevant, others arguably less so.
Europarl v8

Wie Sie aber feststellen können, Frau amtierende Ratspräsidentin, erteilen wir in diesem Parlament den Habsburgern das Wort immer in chronologischer Reihenfolge, zuerst dem älteren, dann dem jüngeren.
However, Madam President-in-Office of the Council, as you will see, when we give the floor to the Habsburgs in this House, we do so in chronological order, that is, to the eldest first and then the youngest.
Europarl v8

Wie Sie feststellen können, kommt der Kompromiß des Rates den Vorschlägen des Europäischen Parlaments sehr nahe, und dies ist erfreulich.
As you can see, the Council's compromise very closely reflects Parliament's proposals and we welcome that.
Europarl v8