Übersetzung für "Wendung des schicksals" in Englisch
Das
war
eine
merkwürdige
Wendung
des
Schicksals.
That
was
an
unlikely
turn
of
events.
OpenSubtitles v2018
Was
eine,
wie
nennt
man
das,
poetische
Wendung
des
Schicksals.
What
a,
what
do
you
call
it,
a
poetic
turn
of
events.
OpenSubtitles v2018
Durch
eine
seltsame
Wendung
des
Schicksals
verlor
Tomizo
seine
Mutter.
By
a
strange
twist
of
fate
Tomizo
lost
his
mother.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
wir
nicht
geplant,
aber
das
ist
eine
fantastische
Wendung
des
Schicksals.
It's
not
what
we
planned,
but
it's
a
terrific
turn
of
events.
(
Sighs
)
OpenSubtitles v2018
Ich
hätt's
nicht
sagen
sollen,
hab's
aber
getan,
was
folgte,
war
vielleicht
ebenso
eine
zufällige
Wendung
des
Schicksals,
wie
ein
sorgfältig
geschmiedeter
Plan.
I
shouldn't
have
said
that,
but
I
did.
What
followed
was,
perhaps,
just
as
much
an
accidental
twist
of
fate
as
it
was
a
carefully
devised
plot.
OpenSubtitles v2018
Aber
wegen
der
unerwarteten
Wendung
des
Schicksals
(und
namens
Russell)
bekommt
die
Hauptfigur
den
beharrlichen
achtjährigen
Forscher
der
wilden
Natur
die
Chance,
die
uralten
Pläne
zu
verwirklichen.
But
because
of
unexpected
turn
of
destiny
(and
the
persistent
eight-year-old
researcher
of
the
wild
nature
by
the
name
of
Russell)
the
main
character
gets
chance
to
embody
old
plans.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
müssen
es
im
Auge
behalten
ist,
dass
Glück
ist
nicht
vorhanden,
Dementsprechend
über
die
bisherigen
Maßnahmen
zur
Folge
haben
und
der
Ansicht,
dass
„Glück“
uns
berühren
müssen,
damit
wir
in
der
Liebe
tun
gut
ist
ziemlich
hoffnungslos,
was
zeigt,
dass
über
die
Ereignisse
nicht
jede
Art
von
Kontrolle
fühlen,
aber
wir
unterliegen
einer
Wendung
des
Schicksals.
But
you
have
to
keep
in
mind
it
is
that
luck
does
not
exist,
Accordingly
result
beyond
previous
actions
and
consider
that
"luck"
must
touch
us
so
that
we
do
well
in
love
is
quite
hopeless,
demonstrating
that
do
not
feel
any
kind
of
control
over
events,
but
we
are
subject
to
a
twist
of
fate.
ParaCrawl v7.1
In
einer
seltsamen
Wendung
des
Schicksals
kreuzten
sich
die
Wege
von
Gross
und
Friedrich
Zawrel
wieder,
einer
der
(inzwischen
erwachsenen)
Kinder,
die
seine
"Behandlungen"
während
des
Krieges
überlebt
hat.
In
a
strange
twist
of
fate,
Gross
later
crossed
paths
with
Friedrich
Zawrel,
one
of
the
(now
adult)
children
who
survived
his
'treatments'
during
the
war.
ParaCrawl v7.1
Teil
spin,
Teils
Täuschung,
Teils
Wahrheit,
dieser
Satz
ist
eine
Fundgrube
für
alle
interessierten
in
Vietnam,
wo
heute
der
Ford
Motor
Co.
hat
ein
Montagewerk
35
km
von
Hanoi
(in
einer
seltsamen
Wendung
des
Schicksals,
Robert
McNamara
war
einmal
ein
Präsident
von
Ford).
Part
spin,
part
deception,
and
part
truth,
this
set
is
a
treasure
trove
for
anyone
interested
in
Vietnam,
where
now
the
Ford
Motor
Co.
has
an
assembly
plant
35
miles
from
Hanoi
(in
a
strange
twist
of
fate,
Robert
McNamara
was
once
a
president
of
Ford).
ParaCrawl v7.1
Eine
ironische
Wendung
des
Schicksals
war,
dass
die
US-Streitkräfte
das
Gelände,
nachdem
Japan
den
Krieg
verloren
hatte,
in
eine
Barackenwohnanlage
namens
Washington
Heights
verwandelten.
In
an
ironic
twist
of
fate,
after
Japan
lost
the
war,
US
forces
converted
the
grounds
into
a
military
housing
development
called
Washington
Heights.
ParaCrawl v7.1
In
einer
merkwürdigen
Wendung
des
Schicksals
wurden
Ngo
Dinh
Diem
und
sein
Bruder
1963
ebenfalls
ermordet,
nur
wenige
Wochen
vor
Kennedy.
In
an
odd
twist
of
fate,
Ngo
Dinh
Diem
and
his
brother
were
also
assassinated
in
1963,
just
weeks
before
Kennedy
was.
ParaCrawl v7.1
In
einer
höchst
ironischen
Wendung
des
Schicksals
ist
ihre
Platte
von
The
Death
Of
Rock
And
Roll
(hier
enthalten),
die
Elvis
parodieren
soll,
zu
ihrer
am
meisten
verehrten
Aufnahme
in
Rockabilly-Kreisen
geworden,
die
zu
Recht
als
exzellentes
Beispiel
des
Genres
gilt!
In
what
has
become
a
most
ironic
twist
of
fate,
their
record
of
The
Death
Of
Rock
And
Roll
(included
here),
meant
to
parody
Elvis,
has
become
their
most
revered
recording
in
rockabilly
circles,
rightly
given
credit
as
an
excellent
example
of
the
genre!
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
interessante
Wendung
des
Schicksals,
fühlen
wir
uns
privilegiert
genug,
um
in
einer
Zeit
leben,
der
turbulenten
Zeitalter
der
Information.
Thanks
to
an
interesting
twist
of
fate,
we
are
privileged
enough
to
live
in
an
era
of
turbulent
information
age.
ParaCrawl v7.1
In
einer
ironischen
Wendung
des
Schicksals
wurde
das
Treffen
in
der
Wohnung
des
linken
Menschewiken
Suchanow
abgehalten,
jenes
unübertroffenen
Chronisten
der
Revolution,
der
es
irgendwie
fertig
gebracht
hatte,
bei
fast
jedem
wichtigen
politischen
Treffen
in
Petrograd
seit
der
Februarrevolution
aufzutauchen.
By
an
ironic
twist
of
fate
the
gathering
was
to
be
held
in
the
apartment
of
the
left
Menshevik
Sukhanov,
that
unsurpassed
chronicler
of
the
revolution
who
had
somehow
managed
to
turn
up
at
almost
every
important
political
meeting
in
Petrograd
since
the
February
revolution.
ParaCrawl v7.1
So
lange
ich
mich
erinnern
kann,
ist
es
immer
schon
meine
Aufgabe
gewesen,
Menschen
in
die
Natur
mitzunehmen.
Es
ist
also
eine
schöne
Wendung
des
Schicksals,
dass
ich
heute
die
Chance
habe,
einige
meiner
Erfahrungen
aus
der
Natur
vor
dieses
Publikum
zu
bringen.
Now
for
as
long
as
I
can
remember,
my
job
has
been
to
take
people
out
into
nature,
and
so
I
think
it's
a
lovely
twist
of
fate
today
to
have
the
opportunity
to
bring
some
of
my
experiences
out
in
nature
in
to
this
gathering.
TED2020 v1
Durch
eine
interessante
Wendung
des
Schicksals,
fühlen
wir
uns
privilegiert
genug,
um
in
einer
Zeit
leben,
der
turbulenten
Zeitalter
der
Information.
Nie
zuvor
in
der
Geschichte
der
Menschheit
haben
wir
eine
Chance
zu
studieren,
analysieren
und
bewerten
unsere
Bedeutung
in
dieser
Welt
mit
so
viel
Detail.
Thanks
to
an
interesting
twist
of
fate,
we
are
privileged
enough
to
live
in
an
era
of
turbulent
information
age.
Never
before
in
the
history
of
mankind
have
we
been
given
a
chance
to
study,
analyze
and
assess
our
importance
in
this
world
with
such
great
detail.
CCAligned v1
Betreff:
Baradium-Minen
auf
DenovaStatus:
GesichertNachdem
nun
die
Truppen
von
General
Rike
besiegt
worden
sind,
befinden
sich
die
Baradium-Minen
von
Denova
unter
der
Kontrolle
der
Allianz.
Eine
seltsame
Wendung
des
Schicksals,
angesichts
der
Tatsache,
dass
wir
keine
Pläne
hatten,
diese
Minen
zu
übernehmen,
wären
sie
nicht
von
Rike
erobert
und
gegen
uns
eingesetzt
worden.
Subject:
Denova
Baradium
MinesStatus:
SecureWith
General
Rike's
forces
defeated,
the
baradium
mines
of
Denova
are
now
under
Alliance
control;
an
odd
twist
of
fate,
given
that
we
had
no
plans
to
claim
the
mines
until
Rike
seized
them
to
use
against
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
nicht
die
verlorene
Liebe
bedauern,
den
albernen
Job
oder
die
Wendung
des
Schicksals.
Sie
würden
jede
Sekunde
bedauern,
welche
sie
nicht
in
der
Anbetung
Allahs
verbracht
haben.
They
would
not
regret
the
lost
love,
or
the
silly
job
or
the
twist
of
fate;
they
would
regret
every
second
that
they
did
not
spend
worshiping
Allah.
ParaCrawl v7.1
Eine
unglückliche
Wendung
des
Schicksals
verschlug
ihn
nach
Ixalan.
Da
er
von
dort
nicht
weltenwandern
konnte,
ist
er
seitdem
dort
gefangen.
Nachdem
das
Imperium
der
Sonne
nichts
mit
Angrath
zu
tun
haben
wollte
und
er
von
den
Flussherolden
angegriffen
wurde,
fand
er
schließlich
seinen
Platz
bei
den
Piraten
der
Tollkühnen
Koalition,
als
Kapitän
Radcliff
der
berüchtigten
Teufelslächeln
ihm
anbot,
sich
seiner
Mannschaft
anzuschließen.
In
a
cruel
twist
of
fate,
a
planeswalking
mishap
took
him
to
Ixalan,
where
of
course
he
has
been
trapped
ever
since,
unable
to
planeswalk
away.
Turned
away
from
the
Sun
Empire
and
assaulted
by
the
River
Heralds,
Angrath
finally
found
a
home
among
the
pirates
of
the
Brazen
Coalition
when
Captain
Radcliff
of
the
notorious
Devil's
Smile
offered
him
a
place
in
his
crew.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
simple
Wendung
des
Schicksals
stiefelte
der
Zimmermann
wieder
vorbei
und
meinte:
die
Antwort
kennt
nur
der
Wind.
Winn
spuckte
auf
seinen
rechten
Zeigefinger,
reckte
ihn
in
die
Luft
und
rief:
Scheisse,
wir
müssen
über
den
Atlantik!
Kein
Problem,
sagte
Santa
Claus,
wir
nehmen
die
nächste
Ubahn.
Where
shall
we
go?
Through
a
simple
twist
of
fate,
the
carpenter
passed
by
again,
and
said
the
answer
was
blowing
in
the
wind.
Winn
spat
on
his
right
forefinger
and
stuck
it
up
in
the
air.
Tough
shit
ahead,
he
exclaimed,
we
must
cross
the
Atlantic
Ocean!
Not
to
worry,
said
Santa
Claus
calmly,
we´ll
just
take
the
next
subway.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
eines
Samurai
hängt
ausnahmslos
von
den
unvorhersehbaren
Wendungen
des
Schicksals
ab.
The
life
of
a
samurai
depends
exceptionally
on
the
unforeseeable
changes
of
destiny.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
voller
Frieden
und
bereit
für
die
Wendungen
des
Schicksals.
He
is
full
of
peace
and
ready
for
twists
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Und
eine
Freundin
wieder,
warten
auf
die
Braut
und
unerwartete
Wendungen
des
Schicksals.
And
the
girlfriend
again,
waiting
for
the
bride
and
unexpected
turns
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Der
voraussagen
will,
wen
so
die
Wendungen
(oder
fremd)
des
Schicksals,
stimmt
den
Menschen
auf
die
vorausgeahnten
Ereignisse,
die
wegen
der
Kombination
aus
die
zufällige
Weise
der
herausgezogenen
Karten
geschehen
sollen.
The
one
who
wants
to
predict
thus
turns
of
the
(or
the
stranger)
destinies,
adjusts
the
person
on
the
foreseen
events
which
have
to
happen
because
of
a
combination
from
in
a
random
way
the
pulled-out
cards.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Kampf
gegen
jede
Chance
und
gegen
große
Widerstände
im
eigenen
Lager,
übersät
mit
bizarren
Wendungen
des
Schicksals.
It's
a
struggle
against
the
odds
and
against
heavy
opposition
in
his
own
camp,
laced
with
bizarre
twists
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Eine
leichte
Melancholie
liegt
über
dieser
Geschichte,
die
von
einem
Abschiednehmen
in
den
Zeiten
der
Teilung
erzählt,
den
Wendungen
des
Schicksals
und
von
der
einzigen
großen
Liebe,
für
die
es
nie
zu
spät
ist.
This
story
is
tinged
with
a
slight
air
of
melancholy,
which
tells
of
a
fond
farewell
in
times
of
separation,
the
twists
and
turns
of
fate,
and
of
one
great
love,
for
which
it
is
never
too
late.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
aserbaidschanische
Volk
Immunität
gegen
Krankheit
der
20
jährigen
Besetzung
erarbeitet
hat,
so
kann
es
auch
weitere
schmerzhafte
Wendungen
des
Schicksals
überleben.
If
the
Azerbaijani
people
have
developed
immunity
to
pain
during
the
20-year
long
occupation
of
its
territory,
then
it
will
somehow
stand
to
other
painful
twists
of
fate.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
Jahr
-
Jahr
des
Feuer-Hahn,
ein
Vogel
mit
einem
Jähzorn,
die
eine
Überraschung
für
jeden
der
Vertreter
der
zodiacal
Konstellationen
vorbereitet
hat.
Was
aus
dem
kommenden
Jahr
zu
erwarten
und
wie
für
die
unerwarteten
Wendungen
des
Schicksals
vorzubereiten,
sagen
Hells
-
Hayal
Alekperow,
Jan
Pasynkova
Suren
Julhakyan
und
Olga
Stognushenko.
Next
year
-
year
of
the
Fire
Rooster,
a
bird
with
a
violent
temper,
which
has
prepared
a
surprise
for
each
of
the
representatives
of
the
zodiacal
constellations.
What
to
expect
from
the
coming
year
and
how
to
prepare
for
the
unexpected
twists
of
fate,
tell
psychics
-
Hayal
Alekperov,
Jan
Pasynkova
Suren
Julhakyan
and
Olga
Stognushenko.
CCAligned v1