Übersetzung für "Wendung des schicksals" in Englisch

Das war eine merkwürdige Wendung des Schicksals.
That was an unlikely turn of events.
OpenSubtitles v2018

Was eine, wie nennt man das, poetische Wendung des Schicksals.
What a, what do you call it, a poetic turn of events.
OpenSubtitles v2018

Durch eine seltsame Wendung des Schicksals verlor Tomizo seine Mutter.
By a strange twist of fate Tomizo lost his mother.
ParaCrawl v7.1

Das haben wir nicht geplant, aber das ist eine fantastische Wendung des Schicksals.
It's not what we planned, but it's a terrific turn of events. ( Sighs )
OpenSubtitles v2018

Ich hätt's nicht sagen sollen, hab's aber getan, was folgte, war vielleicht ebenso eine zufällige Wendung des Schicksals, wie ein sorgfältig geschmiedeter Plan.
I shouldn't have said that, but I did. What followed was, perhaps, just as much an accidental twist of fate as it was a carefully devised plot.
OpenSubtitles v2018

Aber wegen der unerwarteten Wendung des Schicksals (und namens Russell) bekommt die Hauptfigur den beharrlichen achtjährigen Forscher der wilden Natur die Chance, die uralten Pläne zu verwirklichen.
But because of unexpected turn of destiny (and the persistent eight-year-old researcher of the wild nature by the name of Russell) the main character gets chance to embody old plans.
ParaCrawl v7.1

Aber Sie müssen es im Auge behalten ist, dass Glück ist nicht vorhanden, Dementsprechend über die bisherigen Maßnahmen zur Folge haben und der Ansicht, dass „Glück“ uns berühren müssen, damit wir in der Liebe tun gut ist ziemlich hoffnungslos, was zeigt, dass über die Ereignisse nicht jede Art von Kontrolle fühlen, aber wir unterliegen einer Wendung des Schicksals.
But you have to keep in mind it is that luck does not exist, Accordingly result beyond previous actions and consider that "luck" must touch us so that we do well in love is quite hopeless, demonstrating that do not feel any kind of control over events, but we are subject to a twist of fate.
ParaCrawl v7.1

In einer seltsamen Wendung des Schicksals kreuzten sich die Wege von Gross und Friedrich Zawrel wieder, einer der (inzwischen erwachsenen) Kinder, die seine "Behandlungen" während des Krieges überlebt hat.
In a strange twist of fate, Gross later crossed paths with Friedrich Zawrel, one of the (now adult) children who survived his 'treatments' during the war.
ParaCrawl v7.1

Teil spin, Teils Täuschung, Teils Wahrheit, dieser Satz ist eine Fundgrube für alle interessierten in Vietnam, wo heute der Ford Motor Co. hat ein Montagewerk 35 km von Hanoi (in einer seltsamen Wendung des Schicksals, Robert McNamara war einmal ein Präsident von Ford).
Part spin, part deception, and part truth, this set is a treasure trove for anyone interested in Vietnam, where now the Ford Motor Co. has an assembly plant 35 miles from Hanoi (in a strange twist of fate, Robert McNamara was once a president of Ford).
ParaCrawl v7.1

Eine ironische Wendung des Schicksals war, dass die US-Streitkräfte das Gelände, nachdem Japan den Krieg verloren hatte, in eine Barackenwohnanlage namens Washington Heights verwandelten.
In an ironic twist of fate, after Japan lost the war, US forces converted the grounds into a military housing development called Washington Heights.
ParaCrawl v7.1

In einer merkwürdigen Wendung des Schicksals wurden Ngo Dinh Diem und sein Bruder 1963 ebenfalls ermordet, nur wenige Wochen vor Kennedy.
In an odd twist of fate, Ngo Dinh Diem and his brother were also assassinated in 1963, just weeks before Kennedy was.
ParaCrawl v7.1

In einer höchst ironischen Wendung des Schicksals ist ihre Platte von The Death Of Rock And Roll (hier enthalten), die Elvis parodieren soll, zu ihrer am meisten verehrten Aufnahme in Rockabilly-Kreisen geworden, die zu Recht als exzellentes Beispiel des Genres gilt!
In what has become a most ironic twist of fate, their record of The Death Of Rock And Roll (included here), meant to parody Elvis, has become their most revered recording in rockabilly circles, rightly given credit as an excellent example of the genre!
ParaCrawl v7.1

Durch eine interessante Wendung des Schicksals, fühlen wir uns privilegiert genug, um in einer Zeit leben, der turbulenten Zeitalter der Information.
Thanks to an interesting twist of fate, we are privileged enough to live in an era of turbulent information age.
ParaCrawl v7.1

In einer ironischen Wendung des Schicksals wurde das Treffen in der Wohnung des linken Menschewiken Suchanow abgehalten, jenes unübertroffenen Chronisten der Revolution, der es irgendwie fertig gebracht hatte, bei fast jedem wichtigen politischen Treffen in Petrograd seit der Februarrevolution aufzutauchen.
By an ironic twist of fate the gathering was to be held in the apartment of the left Menshevik Sukhanov, that unsurpassed chronicler of the revolution who had somehow managed to turn up at almost every important political meeting in Petrograd since the February revolution.
ParaCrawl v7.1

So lange ich mich erinnern kann, ist es immer schon meine Aufgabe gewesen, Menschen in die Natur mitzunehmen. Es ist also eine schöne Wendung des Schicksals, dass ich heute die Chance habe, einige meiner Erfahrungen aus der Natur vor dieses Publikum zu bringen.
Now for as long as I can remember, my job has been to take people out into nature, and so I think it's a lovely twist of fate today to have the opportunity to bring some of my experiences out in nature in to this gathering.
TED2020 v1

Durch eine interessante Wendung des Schicksals, fühlen wir uns privilegiert genug, um in einer Zeit leben, der turbulenten Zeitalter der Information. Nie zuvor in der Geschichte der Menschheit haben wir eine Chance zu studieren, analysieren und bewerten unsere Bedeutung in dieser Welt mit so viel Detail.
Thanks to an interesting twist of fate, we are privileged enough to live in an era of turbulent information age. Never before in the history of mankind have we been given a chance to study, analyze and assess our importance in this world with such great detail.
CCAligned v1

Betreff: Baradium-Minen auf DenovaStatus: GesichertNachdem nun die Truppen von General Rike besiegt worden sind, befinden sich die Baradium-Minen von Denova unter der Kontrolle der Allianz. Eine seltsame Wendung des Schicksals, angesichts der Tatsache, dass wir keine Pläne hatten, diese Minen zu übernehmen, wären sie nicht von Rike erobert und gegen uns eingesetzt worden.
Subject: Denova Baradium MinesStatus: SecureWith General Rike's forces defeated, the baradium mines of Denova are now under Alliance control; an odd twist of fate, given that we had no plans to claim the mines until Rike seized them to use against us.
ParaCrawl v7.1

Sie würden nicht die verlorene Liebe bedauern, den albernen Job oder die Wendung des Schicksals. Sie würden jede Sekunde bedauern, welche sie nicht in der Anbetung Allahs verbracht haben.
They would not regret the lost love, or the silly job or the twist of fate; they would regret every second that they did not spend worshiping Allah.
ParaCrawl v7.1

Eine unglückliche Wendung des Schicksals verschlug ihn nach Ixalan. Da er von dort nicht weltenwandern konnte, ist er seitdem dort gefangen. Nachdem das Imperium der Sonne nichts mit Angrath zu tun haben wollte und er von den Flussherolden angegriffen wurde, fand er schließlich seinen Platz bei den Piraten der Tollkühnen Koalition, als Kapitän Radcliff der berüchtigten Teufelslächeln ihm anbot, sich seiner Mannschaft anzuschließen.
In a cruel twist of fate, a planeswalking mishap took him to Ixalan, where of course he has been trapped ever since, unable to planeswalk away. Turned away from the Sun Empire and assaulted by the River Heralds, Angrath finally found a home among the pirates of the Brazen Coalition when Captain Radcliff of the notorious Devil's Smile offered him a place in his crew.
ParaCrawl v7.1

Durch eine simple Wendung des Schicksals stiefelte der Zimmermann wieder vorbei und meinte: die Antwort kennt nur der Wind. Winn spuckte auf seinen rechten Zeigefinger, reckte ihn in die Luft und rief: Scheisse, wir müssen über den Atlantik! Kein Problem, sagte Santa Claus, wir nehmen die nächste Ubahn.
Where shall we go? Through a simple twist of fate, the carpenter passed by again, and said the answer was blowing in the wind. Winn spat on his right forefinger and stuck it up in the air. Tough shit ahead, he exclaimed, we must cross the Atlantic Ocean! Not to worry, said Santa Claus calmly, we´ll just take the next subway.
ParaCrawl v7.1

Das Leben eines Samurai hängt ausnahmslos von den unvorhersehbaren Wendungen des Schicksals ab.
The life of a samurai depends exceptionally on the unforeseeable changes of destiny.
OpenSubtitles v2018

Er ist voller Frieden und bereit für die Wendungen des Schicksals.
He is full of peace and ready for twists of fate.
ParaCrawl v7.1

Und eine Freundin wieder, warten auf die Braut und unerwartete Wendungen des Schicksals.
And the girlfriend again, waiting for the bride and unexpected turns of fate.
ParaCrawl v7.1

Der voraussagen will, wen so die Wendungen (oder fremd) des Schicksals, stimmt den Menschen auf die vorausgeahnten Ereignisse, die wegen der Kombination aus die zufällige Weise der herausgezogenen Karten geschehen sollen.
The one who wants to predict thus turns of the (or the stranger) destinies, adjusts the person on the foreseen events which have to happen because of a combination from in a random way the pulled-out cards.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Kampf gegen jede Chance und gegen große Widerstände im eigenen Lager, übersät mit bizarren Wendungen des Schicksals.
It's a struggle against the odds and against heavy opposition in his own camp, laced with bizarre twists of fate.
ParaCrawl v7.1

Eine leichte Melancholie liegt über dieser Geschichte, die von einem Abschiednehmen in den Zeiten der Teilung erzählt, den Wendungen des Schicksals und von der einzigen großen Liebe, für die es nie zu spät ist.
This story is tinged with a slight air of melancholy, which tells of a fond farewell in times of separation, the twists and turns of fate, and of one great love, for which it is never too late.
ParaCrawl v7.1

Wenn das aserbaidschanische Volk Immunität gegen Krankheit der 20 jährigen Besetzung erarbeitet hat, so kann es auch weitere schmerzhafte Wendungen des Schicksals überleben.
If the Azerbaijani people have developed immunity to pain during the 20-year long occupation of its territory, then it will somehow stand to other painful twists of fate.
ParaCrawl v7.1

Im nächsten Jahr - Jahr des Feuer-Hahn, ein Vogel mit einem Jähzorn, die eine Überraschung für jeden der Vertreter der zodiacal Konstellationen vorbereitet hat. Was aus dem kommenden Jahr zu erwarten und wie für die unerwarteten Wendungen des Schicksals vorzubereiten, sagen Hells - Hayal Alekperow, Jan Pasynkova Suren Julhakyan und Olga Stognushenko.
Next year - year of the Fire Rooster, a bird with a violent temper, which has prepared a surprise for each of the representatives of the zodiacal constellations. What to expect from the coming year and how to prepare for the unexpected twists of fate, tell psychics - Hayal Alekperov, Jan Pasynkova Suren Julhakyan and Olga Stognushenko.
CCAligned v1