Übersetzung für "Welche konsequenzen" in Englisch

Welche Konsequenzen müssen wir nun daraus ziehen?
What conclusions should we draw from this?
Europarl v8

Welche Konsequenzen müssen wir nun aus dieser wirtschaftspolitischen Situation ziehen?
What conclusions can be drawn from this situation in terms of economic policy?
Europarl v8

Wenn ja, welche Konsequenzen zieht sie dann daraus?
And if so, what conclusions does it draw from that?
Europarl v8

Welche Konsequenzen drohen den Mitgliedstaaten, die diese Ziele nicht umsetzen?
What are the consequences for those Member States not implementing the targets?
Europarl v8

Welche Konsequenzen hätte es, wenn wir von der derzeitigen Politik abrückten?
What would the implications be if we were to abandon the current policy?
Europarl v8

Aber welche Konsequenzen haben Sie daraus gezogen?
But what consequences did he draw from this?
Europarl v8

Nicht nachvollziehbar ist für mich jedoch, welche Konsequenzen die Kommission vorschlägt.
However, I do not understand what consequences the Commission is proposing.
Europarl v8

Ich will wissen, welche Konsequenzen wir daraus ziehen.
I should like to know what lessons we have learnt from this.
Europarl v8

Welche Konsequenzen hatte es dann im Ergebnis?
What consequences did it have in the end?
Europarl v8

Zweitens: Welche Konsequenzen hat für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in Europa.
Secondly, what are the consequences of product placement for public service broadcasting in Europe?
Europarl v8

Ich muss Sie korrekt darüber informieren, welche verfahrensmäßigen Konsequenzen das hat.
I have to inform you properly of the procedural consequences.
Europarl v8

Welche politischen Konsequenzen hat der Euro ?
What are the political consequences of the euro ?
ECB v1

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Studien mit MULTAQ?
What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with MULTAQ?
EMEA v3

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Versuchen mit Synordia?
What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with Synordia?
EMEA v3

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Studien mit RETISERT?
What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with RETISERT?
ELRC_2682 v1

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Versuchen mit Cerepro?
What are the consequences of the withdrawal for patients in clinical trials with Cerepro?
EMEA v3

Welche Konsequenzen ergeben sich für Patienten in klinischen Studien?
What are the consequences for patients in clinical trials?
ELRC_2682 v1

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten in laufenden klinischen Prüfungen mit Garenoxacin-Mesylat?
What are the consequences of the withdrawal for patients undergoing clinical trials with Garenoxacin mesylate?
ELRC_2682 v1

Welche Konsequenzen hat die Rücknahme für Patienten?
What consequences does this withdrawal have for patients?
ELRC_2682 v1

Welche Konsequenzen könnte so etwas haben?
What could the implications of something like this be?
TED2020 v1

Immer die Wahrheit sagen, egal, welche Konsequenzen.
To always tell the truth, no matter what the consequences.
OpenSubtitles v2018

Welche Konsequenzen ergeben sich für die Politik?
What are the policy implications?
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen ergeben sich für Produktivität, Innovationsfähigkeit und Unternehmertum?
What is the impact on productivity, innovation and entrepreneurship?
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen erwarten Sie in Zukunft?
What consequences do you expect in the future?
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen können sich damit für individuelle und kollektive Arbeitnehmerrechte ergeben?
What consequences might this have for individual and collective workers' rights?
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen sind aus den mit dem geltenden Aktionsplan gemachten Erfahrungen zu ziehen?
Lessons learned from the existing Action Plan
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen sind daraus für die Bewegungen nach dem Klimagipfel von Paris abzuleiten?
What consequences can be drawn for the post-Paris movements?
TildeMODEL v2018

Welche Konsequenzen sollte die Nichterfüllung dieser Hinweispflicht haben?
What should be the consequences of a failure to comply with this obligation?
TildeMODEL v2018