Übersetzung für "Weißt du bereits" in Englisch

Ich nehme an, du weißt bereits, dass das mein Auto ist.
I suppose you already know that's my car.
Tatoeba v2021-03-10

Nun weißt du bereits, was mir passiert ist.
By now you're at the station and know what happened to me.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, wie die Arbeit aussieht.
You already know what the job is.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, nach wem wir suchen, oder?
You already know who we're looking for, don't you?
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, wer es ist.
You already know who it is.
OpenSubtitles v2018

Also weißt du das bereits die ganze Zeit, die wir uns kennen?
So you've known this whole time that I've known you?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du weißt es bereits.
I think you already know.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits alles über mich.
You already know everything about me.
OpenSubtitles v2018

Entweder weißt du es bereits, oder du hörst mich nicht.
Either you know everything or you're not hearing me now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das herausgefunden hast, - dann weißt du bereits warum.
If you figured that out, then you already know why.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, was du tun willst.
You already know what you want to do.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, was das kosten wird?
Do you know how much this will cost?
OpenSubtitles v2018

Du weißt es bereits und du weißt auch, was du tun musst.
You already know, and you know what you need to do.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, dass ich das kann.
You've already learned I can. Repeatedly.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits mehr über mich, als jeder andere.
You already know more about me than anybody else.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, was du tun wirst, Aro.
You already know what you're going to do, Aro.
OpenSubtitles v2018

Warum reden wir überhaupt darüber, du weißt doch bereits wie es ausgeht?
Why even argue about it if you already know how this is gonna end?
OpenSubtitles v2018

Ich denke du weißt es bereits, oder?
I think you already know that, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du weißt das bereits.
I think you already know.
OpenSubtitles v2018

Und du, du weißt bereits mehr als genug.
And you know enough already.
OpenSubtitles v2018

Aber das weißt du bereits, nicht?
But you know that by now. Don't you?
OpenSubtitles v2018

Aber du weißt bereits, was ich dir sagen werde.
But you already know what I'm going to tell you.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass du uns bereits mit deiner Aussage geholfen hast.
You're already helping us out by testifying.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, wie sehr ich dich liebe.
You already know how much I love you.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja bereits von Agent Sloan.
That's who you met?
OpenSubtitles v2018

Aber ich vermute, dass weißt du bereits.
But I guess you know that already.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, er ist bereits nervös, und...
You know,he's really nervous already,and...
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, was du tun wirst, oder?
You've made your mind up about this, haven't you?
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits, wo du hingehen sollst.
You already know where to go.
OpenSubtitles v2018

Du weißt bereits dass sowohl Glücklichsein wie auch Unglücklichsein auf lange Sicht verschwinden.
You know right now that both happiness and unhappiness of the world-at-large fade.
ParaCrawl v7.1