Übersetzung für "Was sich bewährt hat" in Englisch
Wir
sollten
konkret
prüfen,
was
sich
bewährt
hat.
We
must
take
a
practical
approach
and
consider
what
measures
have
proved
to
be
successful.
Europarl v8
Feuerwehren
tun
im
Einsatz,
was
sich
bisher
bewährt
hat.
When
deployed,
fire
crews
do
what
has
proved
successful
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
vieles,
was
sich
bewährt
hat,
war
nie
verschwunden.
Certainly,
much
that
has
proven
its
worth
never
actually
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Warum
ändern,
was
sich
bewährt
hat?
Why
changing
what
has
proved
its
worth?
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
berücksichtigen,
was
sich
bewährt
hat
und
in
bestimmten
Gebieten
derzeit
funktioniert.
You
must
allow
for
what
has
been
handed
down
and
what
works
in
certain
areas
at
this
moment
in
time.
Europarl v8
Was
sich
im
Rennsport
bewährt
hat,
kann
auf
der
Strasse
nicht
schlecht
sein.
If
it
has
proven
itself
under
racing
conditions,
it
must
be
good
under
normal
road
conditions.
CCAligned v1
Zusammen
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
begrüße
ich
den
Beitritt
der
Union
zur
Konvention,
aber
zugleich
verlange
ich
eine
sehr
sorgfältige
Analyse
des
Verfahrens,
das
wir
einführen
werden,
da
wir
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
schützen
und
zur
selben
Zeit
bewahren
müssen,
was
sich
bereits
bewährt
hat.
Along
with
my
colleagues,
I
welcome
the
Union's
accession
to
the
convention
but,
at
the
same
time,
I
ask
for
a
very
careful
analysis
of
the
procedure
we
put
in
place,
as
we
need
to
protect
citizens'
interests
and,
at
the
same
time,
to
preserve
what
is
working
well.
Europarl v8
Wie
im
Bericht
so
eloquent
ausgeführt
wird,
müssen
wir
das,
was
sich
bewährt
hat,
nutzen
und
ausbauen.
As
the
report
so
eloquently
says,
we
need
to
use
and
extend
the
good
practice
we
have.
Europarl v8
Eine
Auswertung
nach
fünf
Jahren
halte
ich
für
angebracht,
denn
es
ist
wichtig
zu
ermitteln,
was
sich
bewährt
hat,
was
weniger
gut
war
und
was
verbessert
werden
muss.
It
is
good
that
there
has
been
an
evaluation
after
five
years.
It
is
important
to
see
what
has
worked
well,
what
has
not
worked
so
well
and
where
there
is
room
for
improvement.
Europarl v8
Darum
mein
dringender
Appell:
Legen
Sie
ihre
Lethargie
ab,
gehen
Sie
aus
dem
Bereich
der
nationalen
Egoismen
heraus
und
arbeiten
Sie
weiter
daran,
dass
der
europäische
Finanzmarkt
nicht
nur
in
Europa
eine
Erfolgsgeschichte
wird,
sondern
dass
das,
was
sich
hier
bewährt
hat,
auch
weltweit
zur
Regel
wird.
Hence
my
urgent
appeal:
throw
off
your
lethargy,
leave
your
national
egotisms
behind
and
keep
working
on
turning
the
European
financial
market
into
a
success
story
not
only
in
Europe,
so
that
what
has
stood
the
test
here
also
becomes
the
rule
throughout
the
world.
Europarl v8
Die
zentrale
Aufgabe
für
den
Zeitraum
nach
2013
besteht
darin,
die
Vorgehensweisen
der
EU
bei
der
Konzeption,
Programmierung
und
Abwicklung
der
Außenhilfe
ausgehend
von
dem,
was
sich
als
erfolgreich
bewährt
hat,
an
die
neuen
politischen,
ökonomischen
und
institutionellen
Realitäten
anzupassen.
The
emphasis
for
the
post-2013
period
will
be
on
adapting
the
EU's
methods
of
designing,
programming
and
delivering
external
assistance
to
the
new
political,
economic
and
institutional
realities
while
building
on
what
has
proven
to
be
successful
so
far.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zunächst
versucht,
die
infolge
des
pulsierenden
Abgasstromes
entstehende
Axialbewegung
des
Monolithen
über
Radialkräfte
in
Form
von
eingepreßten
Sicken
zu
stoppen,
was
sich
aber
nicht
bewährt
hat.
The
pulsating
stream
of
exhaust,
however,
tends
to
shift
the
unit
back
and
forth,
and
attempts
have
been
made
to
eliminate
this
motion
by
the
application
of
radial
force
in
the
form
of
a
molded-in
bead.
EuroPat v2
Deswegen
müssen
wir
bei
den
guten
LEADER-Projekten
dafür
sorgen,
daß
das,
was
sich
als
hervorragend
bewährt
hat,
nicht
plötzlich
abgebrochen
wird,
sondern
die
Ideen,
die
sich
gut
bewährt
haben,
müssen
dann
irgendwann
in
die
normalen
Programme
überführt
werden
als
gesicherter,
positiver
Bestandteil
von
Förderungen
im
ländlichen
Raum.
That
is
why,
where
the
good
LEADER
projects
are
concerned,
we
need
to
ensure
that
those
which
have
proved
to
be
outstanding
are
not
suddenly
discontinued;
instead
the
ideas
which
have
proved
to
be
worthwhile
need
at
some
stage
to
be
transferred
into
the
standard
programmes
as
a
reliable,
positive
component
of
our
support
to
rural
areas.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
Was
sich
bewährt
hat,
ist,
dass
Menschen
exotische
Tiere
besitzen
und
davon
profitieren
können.
I
repeat:
what
has
worked
is
to
allow
people
to
own
and
profit
from
exotic
animals.
ParaCrawl v7.1
Endlich
ist
es
soweit:
Nachdem
die
Homepage
seit
über
einem
Jahr
brach
liegt
(was
sich
für
Äcker
bewährt
hat,
sollte
auch
für
Homepages
nicht
schlecht
sein;-)),
finde
ich
in
den
ruhigen,
nachweihnachtlichen
Tagen
die
rechte
Zeit
und
Muse
um
die
Homepage
zu
gestalten.
After
the
homepages
lying
fallow
for
over
one
year
(if
this
is
good
for
fields,
it
cannot
be
bad
for
homepages;-))
i
found
the
time
and
the
right
mood
in
this
silent
days
after
christmas
to
create
the
homepage.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ausgestaltungen
können
beispielsweise
0,1
mmol/l
oder
0,2
mmol/l
als
Einstellweite
oder
Einstellschritte
vorgesehen
sein,
was
sich
vorteilhaft
bewährt
hat.
In
these
embodiments,
e.g.,
0.1
mmol/l
or
0.2
mmol/l
may
be
provided
as
setting
width
or
setting
increments
which
has
advantageously
proven
effective.
EuroPat v2
Um
Kosten
zu
sparen,
finden
die
Sitzungen
via
Telefonkonferenz
statt,
was
sich
sehr
bewährt
hat.
To
save
money,
the
meetings
are
held
via
teleconference,
which
has
proven
successful.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Beispiel
werden
die
gesammelten
Daten
mit
Satellitentechnik
zwischen
12
und
18
Uhr
an
das
Krankenhaus
von
Toulouse
übermittelt,
was
sich
sehr
bewährt
hat.
So
we
have
an
example
of
something
using
satellite
techniques
to
collect
and
transmit
data,
between
12
and
18
o'clock
toward
the
Toulouse
hospital,
which
is
highly
beneficial.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
bislang
bewährt
hat
und
meines
Erachtens
das
Zukunftsmodell
ist,
sind
intermodale
Konzepte,
die
Kombination
von
individuellem
und
öffentlichem
Personenverkehr
wie
Park-and-ride,
Park-and-rail
oder
eben
Bike-and-ride.
What’s
proved
worthwhile
and,
in
my
opinion,
really
is
the
model
of
the
future,
are
intermodal
concepts,
combined
individual
and
public
passenger
transportation
strategies
like
park-and-ride,
park-and-rail
or
even
bike-and-ride.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
6-jährigen
Pause
war
das
Interesse
an
der
Konferenz
sehr
hoch,
schließlich
hatte
sich
in
den
letzten
Jahren
viel
verändert.Wie
machen's
andere
–
und
vor
allem:
warum?Eine
Frage,
die
immer
wieder
gestellt
wird,
lautet:
"Eigentlich
machen
wir
doch
alle
das
Gleiche,
warum
also
nicht
einfach
etwas
nehmen,
was
sich
bei
Anderen
bewährt
hat?"
After
all,
a
lot
had
changed
in
recent
years.
How
do
others
-
and
above
all:
why?
A
question
that
is
asked
again
and
again
is,
"Actually,
we
all
do
the
same
thing,
so
why
not
simply
take
something
that
has
proved
successful
with
others?"
ParaCrawl v7.1