Übersetzung für "Warenverkauf" in Englisch
Im
innergemeinschaftlichen
Reiseverkehr
per
Bahn
und
Bus
gibt
es
keinen
abgabenfreien
Warenverkauf.
There
are
no
duty–free
sales
on
trains
or
coaches
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Konvention
der
Vereinten
Nationen
über
internationalen
Warenverkauf
ist
ausgeschlossen.
The
application
of
the
UN-Convention
of
the
International
Sale
of
Goods
shall
be
excluded.
CCAligned v1
Bei
promoflex
erhalten
Sie
ebenfalls
Verbrauchsmaterialien
für
den
Warenverkauf.
With
promoflex,
you
can
also
get
consumables
for
the
sale
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
steuerfreier
Geschäftsvorgang
ist
beispielsweise
der
Warenverkauf
an
Kunden
aus
dem
Nicht-EU-Ausland.
An
example
of
a
tax-free
business
activity
is
the
sale
of
goods
to
customers
from
non-EU
foreign
countries.
ParaCrawl v7.1
Andere
sind
gepflegte
Festivals,
welche
Unterhaltung,
Nahrung
und
Warenverkauf
beinhalten.
Some
of
the
fairs
are
elaborate
festivals
that
include
entertainment,
food
and
merchandise.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
des
UN-Übereinkommens
über
den
internationalen
Warenverkauf
(CISG)
ist
ausgeschlossen.
The
application
of
the
UN
agreement
on
the
international
sale
of
goods
(CISG)
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgenannte
Problematik
betrifft
alle
Vertriebsverhältnisse
beim
Warenverkauf.
This
applies
to
all
distribution
relationships
relative
to
the
sale
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Warenverkauf
wird
mittels
des
großen
Netzes
der
Großhandlung
abgehalten.
The
sale
of
commodities
exists
by
means
of
large
wholesales
net.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
des
jeweiligen
Vertrages
ist
der
Warenverkauf
durch
den
Verkäufer
an
den
Kunden.
Subject
of
the
following
contract
is
the
sale
of
products
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
den
internationalen
Warenverkauf
wird
ausdrücklich
ausgeschlossen.
The
application
of
the
United
Nations
Convention
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
is
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
das
ausgefallene
Design
der
Produkte
hat
einen
erheblichen
Einfluss
auf
den
Warenverkauf.
We
know
that
unconventional
product
design
significantly
affects
their
sales.
CCAligned v1
Die
Anwendung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Verträge
im
internationalen
Warenverkauf
ist
ausgeschlossen.
The
application
of
the
United
Nations
?
agreement
about
contracts
in
the
international
sale
of
goods
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
unterliegt
nicht
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
Verträge
für
den
internationalen
Warenverkauf.
The
United
Nations
Convention
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
will
not
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
der
Vertragskonvention
der
Vereinten
Nationen
für
den
internationalen
Warenverkauf
wird
ausdrücklich
ausgeschlossen.
The
application
of
the
United
Nations
Convention
of
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
is
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Verträge
über
den
internationalen
Warenverkauf
wird
ausdrücklich
ausgeschlossen.
The
application
of
the
United
Nations
Convention
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
is
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
des
UN-Übereinkommens
über
Verträge
über
den
Internationalen
Warenverkauf
vom
11.
April
1998
ist
ausgeschlossen.
The
application
of
the
UN
Convention
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
of
11
April
1998
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Der
Warenverkauf
innerhalb
der
EU-Mitgliedsstaaten
wird
"innergemeinschaftlicher
Verkauf"
genannt
und
ist
kein
Export.
Sales
of
goods
within
the
EU
states
is
a
so-called
intra-community
sale,
not
export.
ParaCrawl v7.1
Gleichfalls
sollen
Leute,
die
vom
Warenverkauf
-
oder
"Kaufmannsgeist",
wie
die
Übersetzung
dafür
war
-
in
der
Plattenindustrie
sprechen,
aufwachen
und
sich
genau
umsehen.
Likewise,
people
who
speak
about
merchandising
-
or
'mercantiling',
as
was
the
translation
-
in
the
record
industry
should
wake
up
and
smell
the
coffee.
Europarl v8
Der
große
Gewinner
dieser
geänderten
Politik
in
Europa
sind
die
Schatzkammern
der
Mitgliedstaaten,
die
dadurch
einen
erheblichen
Zuwachs
der
Einnahmen
aus
Verbrauchssteuern
erleben
werden,
weil
damit
der
große
zollfreie
Warenverkauf
entfällt,
der
als
eine
Anomalie
im
normalen
innergemeinschaftlichen
Verkehr
betrachtet
werden
muß,
und
demzufolge
auf
eine
normale
Steuererhebung
übergegangen
wird.
The
major
winner
of
this
policy
change
in
Europe
is
the
treasuries
of
the
Member
States
which
will
have
considerable
increases
in
their
excise
revenue
because
the
big
tax-free
sales,
which
were
always
an
anomaly
for
normal
intraCommunity
traffic,
will
cease
and
be
replaced
with
normal
tax
levies.
Europarl v8
Was
hier
in
Wirklichkeit
geschah,
war
eine
Verdrehung
des
Gesetzes
über
den
Warenverkauf
und
die
Dienstleistungserbringung
oder
der
Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken,
von
der
Herr
Harbour
sprach.
The
reality
was
that
what
actually
happened
here
was
a
misrepresentation
under
the
Sale
of
Goods
and
Supply
of
Services
Act
or
the
Unfair
Commercial
Practices
Directive,
as
Mr
Harbour
was
talking
about.
Europarl v8
Ursprünglich
legte
sie
nur
bei
Fahrten
tagsüber
in
Mariehamn
an,
doch
ab
Juli
1999
musste
sie
in
beiden
Richtungen
an
den
Åland-Inseln
anlegen,
um
den
zollfreien
Warenverkauf
an
Bord
zu
ermöglichen,
so
dass
ein
Halt
in
Långnäs
für
die
Nachtfahrt
eingefügt
wurde.
Originally
she
only
called
in
Mariehamn
during
day
crossing,
but
in
July
1999
she
had
to
start
calling
at
the
Åland
Islands
in
both
directions
to
maintain
tax
free
sales
on
board,
and
as
a
result
a
call
at
Långnäs
was
added
to
the
night
crossing.
Wikipedia v1.0
Der
Europäische
Rat
von
Wien
(11.
und
12.
Dezember
1998)
hat
“in
bezug
auf
die
1991
getroffene
Entscheidung
über
den
abgabenfreien
Warenverkauf
im
innergemeinschaftlichen
Reiseverkehr”
darum
gebeten,
“die
Kommission
und
der
Rat
(ECOFIN)
mögen
bis
Mär
1999
prüfen,
welche
Probleme
in
bezug
auf
die
Beschäftigung
auftreten
könnten
und
wie
auf
der
Grundlage
von
Kommissionsvorschlägen
diese
Probleme
bewältigt
werden
könnten,
einschließlich
einer
etwaigen
begrenzten
Ausdehnung
der
Übergangsregeln1”.
The
European
Council
in
Vienna
(11
and
12
December
1998),
“with
regard
to
the
decision
of
1991
on
tax–free
sales
for
intra–community
travellers”
asked
“the
Commission
and
the
Council
(ECOFIN)
to
examine
by
March
1999
the
problems
which
could
arise
with
regard
to
employment
and
to
address
on
the
basis
of
proposals
from
the
Commission
possible
means
of
tackling
these
problems,
including
the
possibility
of
a
limited
extension
of
the
transitional
arrangements1”.
TildeMODEL v2018
Die
‚Forderungen
aus
Warenlieferungen
und
Dienstleistungen‘
schließen
Darlehen
an
andere
Schuldner
ein,
die
auf
der
Grundlage
von
Wechseln
oder
anderen
Dokumenten,
mit
denen
das
Recht
auf
den
Empfang
des
Geschäftserlöses
aus
dem
Warenverkauf
oder
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
verliehen
wird,
gewährt
wurden.
These
aggregations
do
not
include
investments
in
subsidiaries,
joint
ventures
and
associates,
balances
receivable
on
demand
classified
as
“Cash,
cash
balances
at
central
banks
and
other
demand
deposits”
as
well
as
those
financial
instruments
classified
as
“Held
for
sale”
presented
in
the
items
“Non-current
assets
and
disposal
groups
classified
as
held
for
sale”
and
“Liabilities
included
in
disposal
groups
classified
as
held
for
sale”.
DGT v2019
Absatz
3
muss
unbedingt
klarer
formuliert
werden,
insbesondere
hinsichtlich
der
Möglichkeit
der
Warenrückgabe,
die
nur
bei
Krediten
im
Zusammenhang
mit
einem
Warenverkauf
einen
Sinn
hat.
The
wording
of
Article
11(3)
must
be
clarified,
particularly
regarding
the
possibility
of
returning
the
goods:
this
only
seems
to
make
sense
in
terms
of
credit
linked
to
the
sale
of
goods.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Vereinten
Nationen
für
internationales
Handelsrecht
(UNCITRAL)
hat
einen
fast
weltweit
gültigen
Standard
für
den
Warenverkauf
von
Unternehmen
zu
Unternehmen
–
das
sogenannte
UN-Kaufrecht
(Wiener
Übereinkommen
über
Verträge
über
den
internationalen
Warenkauf)8
–
eingeführt,
der
Anwendung
findet,
wenn
die
Parteien
kein
anderes
Recht
gewählt
haben.
The
United
Nations
Commission
on
International
Trade
Law
(UNCITRAL)
has
created
an
almost
worldwide
standard
for
business-to-business
sales
of
goods
–
the
Vienna
Convention
on
International
Sales
of
Goods8
-
which
applies
by
default
whenever
the
parties
have
not
chosen
to
apply
another
law.
TildeMODEL v2018