Übersetzung für "Wahrnehmen können" in Englisch

Ich bin der Auffassung, daß nur die Mitgliedstaaten diese Verantwortung wahrnehmen können.
In my view only the Member States can take on this responsibility.
Europarl v8

Von der großen nordischen Transparenz haben wir nicht viel wahrnehmen können.
We have not seen much sign of great Nordic transparency.
Europarl v8

Die Rechte als Arbeitnehmer wahrnehmen zu können, ist dringend erforderlich und geboten.
The need is enormous, and the demands are loud for those employees to exercise their rights as employees.
Europarl v8

Das gibt uns eine Form, die wir verbildlichen, wahrnehmen können.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive.
TED2013 v1.1

Diese Datenschutzbeauftragten sollten ihren Auftrag und ihre Aufgaben auf unabhängige Weise wahrnehmen können.
In all Union institutions and bodies a data protection officer should ensure that the provisions of this Regulation are applied and should advise controllers and processors on fulfilling their obligations.
DGT v2019

Einige Bevölkerungsgruppen sind ausgegrenzt, weil sie ihre Bürgerrechte nicht wahrnehmen können.
Some communities are excluded because they cannot exercise their citizen rights.
TildeMODEL v2018

Herausstellung der Beraterfunktion, die die Verbraucherverbände in Fragen der Lebensmittelsicherheit wahrnehmen können;
To promote the role that consumer organisations can play by providing advice on food safety;
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen der EU sollten die jeweils besten Angebote mehrerer Wettbewerber wahrnehmen können.
EU businesses should be able to enjoy the best offers in a competitive environment.
TildeMODEL v2018

Um ihre Aufgabe wahrnehmen zu können, brauchen sie Unterstützung.
In order to be able to carry out their role they need support.
TildeMODEL v2018

Allerdings hat der Aus­schuß die ihm zugedachte Rolle nicht wahrnehmen können.
It has not, however, succeeded in fulfilling the role assigned to it.
EUbookshop v2

Nur zu schnell, als daß Sie sie wahrnehmen können.
Only I moved too fast for you to see.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir nur, ob Sie dabei etwas wahrnehmen oder fühlen können.
Just tell me if you perceive or feel anything.
OpenSubtitles v2018

Diesmal schlucken, mal sehen, was wir noch wahrnehmen können.
Swallowing this time, and see what else we can discern.
OpenSubtitles v2018

Diese aber will es wirksamer als bisher wahrnehmen können.
But it wants to be able to exercise them more effectively than before.
EUbookshop v2

Damit sie diese Rollen wahrnehmen können, erhalten die NSA Unterstützung beim Kapazitätsaufbau.
The Cotonou Agreement with the ACP group of states, and EU legislation, provide for such nonstate actors to play multiple roles in development cooperation, notably participating in policy dialogueas wellasimplementing projects.
EUbookshop v2

Außerdem wäre es vorteilhaft, umfassendere Messungen wahrnehmen zu können.
Moreover, it would be advantageous to be able to observe more extensive measurements.
EuroPat v2