Übersetzung für "Vorweggenommen" in Englisch

Herr Präsident, glücklicherweise haben Sie meine Frage schon vorweggenommen.
Mr President, how fortunate that you anticipated my question.
Europarl v8

Sie wurde bereits bei der Verabschiedung des Finanzrahmens 2007-2013 vorweggenommen.
It had been taken as read when the financial framework for 2007-2013 was adopted.
Europarl v8

Renault hatte die europäische Rechtsvorschrift vorweggenommen und bereits 1993 seinen eigenen Betriebsrat gegründet.
Renault anticipated the European law and set up its own European works council in 1993.
Europarl v8

Hierdurch wird der rechtliche Status der betreffenden Gewässer weder definiert noch vorweggenommen.
This neither defines nor prejudges the legal status of the waters concerned.
Europarl v8

Viele Betreiber haben diese Richtlinie ja bereits vorweggenommen, so beispielsweise France Télécom.
Many have already anticipated this directive, like France Telecom.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie haben im Prinzip den Hinweis vorweggenommen.
Mr President, you have in principle anticipated my point.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Debatte sollte nicht vorweggenommen werden.
The outcome of that debate should not be prejudged here.
Europarl v8

Mit den heutigen Vorschläge wird die endgültige Regelung in keiner Weise vorweggenommen.
Todays proposal in no way prejudges the form which the definitive regime will take.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird eine künftige Reform der Darstellung der Ergebnis­rechnung vorweggenommen.
At the same time it is anticipated that there will be a future reform of the presentation of the income and expenditure account.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird eine künftige Reform der Darstellung der Ergebnis­rech­nung vorweggenommen.
At the same time it is anticipated that there will be a future reform of the presentation of the income and expenditure account.
TildeMODEL v2018

Dieses Ergebnis war von den europäischen Rentenmärkten vorweggenommen worden.
This position had been anticipated by the bond markets.
EUbookshop v2

Auch damit haben sie die neuen Prioritäten der Europäischen Union vorweggenommen.
In this respect, too, the Carrefours have anticipated the new priorities of the European Union.
EUbookshop v2

Durch arbeitsmarktorientierte Ausbildung soll der Bedarf der regionalen Arbeitsmärkte systematisch vorweggenommen werden.
Labour market training systematically anticipates regional labour market needs.
EUbookshop v2

Die erwartete alterungsbedingte Wertsteigerung wird somit in der Produktion des Erntejahres vorweggenommen.
The expected increase in value is anticipated in the production of the year of harvest.
EUbookshop v2