Übersetzung für "Vorhaltedauer" in Englisch
Beispielsgemäß
beträgt
die
gegenwärtige
Vorhaltedauer
zwei
Tage.
For
example,
the
present
retention
period
is
two
days.
EuroPat v2
Vorhaltedauer:
Wird
am
Ende
der
Sitzung
gelöscht.
Retention
Time:
Expires
at
the
end
of
the
session.
CCAligned v1
Anhand
dieses
Gefährdungsfaktors
und
der
Häufigkeit,
mit
das
Verkehrsereignis
"Baustelle
19"
an
Wetterstation
15,
Mobilfunkmast
16
und
Brücke
17
übermittelt
wird,
bestimmen
an
Wetterstation
15,
Mobilfunkmast
16
und
Brücke
17
jeweils
eine
individuelle
Vorhaltedauer.
The
weather
station
15,
the
mobile
radio
mast
16
and
the
bridge
17
in
each
case
define
an
individual
retention
period
on
the
basis
of
this
hazard
factor
and
the
frequency
with
which
the
“Road
works
19
”
traffic
event
is
transmitted
to
the
weather
station
15,
the
mobile
radio
mast
16
and
the
bridge
17
.
EuroPat v2
In
Verfahrensschritt
35
wird
den
Verkehrsereignissen
mittels
Auswertemitteln
eine
individuelle
Vorhaltedauer
zugeordnet,
die
zunächst
für
jedes
spezifische
Verkehrsereignis
aus
einer
Tabelle
ausgelesen
wird
und
in
Schritt
36
abhängig
von
der
Häufigkeit
der
spezifischen
Verkehrsereignisse
modifiziert
wird.
In
method
step
35,
an
individual
retention
period
is
assigned
to
the
traffic
events
by
means
of
evaluation
means,
said
time
period
first
being
read
from
a
table
for
each
specific
traffic
event
and
being
modified
in
step
36
depending
on
the
frequency
of
the
specific
traffic
events.
EuroPat v2
Im
letzten
Verfahrensschritt
38
schließlich
werden
die
Verkehrsereignisse,
deren
Vorhaltedauer
abgelaufen
ist,
aus
dem
Datennetzwerk
gelöscht.
Finally,
in
the
last
method
step
38,
the
traffic
events
of
which
the
retention
period
has
expired
are
deleted
from
the
data
network.
EuroPat v2
Diese
längere
Vorhaltedauer
entspricht
der
tatsächlichen
Verkehrssituation
besser,
da
in
der
Realität
davon
auszugehen
ist,
dass
der
ganze
Fahrbahnabschnitt
vereist
ist.
This
longer
retention
period
corresponds
more
closely
to
the
actual
traffic
situation
since
it
can
be
assumed
in
reality
that
ice
has
formed
over
the
entire
road
section.
EuroPat v2
Je
öfter
ein
bestimmtes
Verkehrsereignis
auftritt
und
an
das
Datennetzwerk
übermittelt
wird,
je
größer
also
die
Häufigkeit
des
Verkehrsereignisse
ist,
desto
länger
ist
die
jeweilige
Vorhaltedauer.
The
more
often
a
specific
traffic
event
occurs
and
is
transmitted
to
the
data
network,
i.e.
the
greater
the
frequency
of
the
traffic
event,
the
longer
the
respective
retention
period
will
be.
EuroPat v2
Da
die
Häufigkeit
eines
Verkehrsereignisses
mit
jeder
Übertragung
an
das
Datennetzwerk
zunimmt,
wird
auch
die
zugehörige
Vorhaltedauer
mit
jeder
Übertragung
neu
bestimmt,
d.h.
verlängert.
Since
the
frequency
of
a
traffic
event
increases
with
each
transmission
to
the
data
network,
the
associated
retention
period
is
also
redefined,
i.e.
prolonged,
with
each
transmission.
EuroPat v2
Falls
die
Häufigkeit
eines
bestimmten
Verkehrsereignisses
so
groß
ist,
dass
die
zugehörige
individuelle
Vorhaltedauer
schneller
verlängert
wird
als
sie
abläuft,
wird
dieses
Verkehrsereignis
folglich
dauerhaft
vorgehalten.
If
the
frequency
of
a
specific
traffic
event
is
so
great
that
the
associated
individual
retention
period
is
prolonged
more
quickly
than
it
expires,
this
traffic
event
will
consequently
be
permanently
retained.
EuroPat v2
Da
die
Vorhaltedauer
außerdem
von
einem
Gefährdungsfaktor
abhängig
ist
und
mit
zunehmendem
Gefährdungsfaktor
ebenfalls
zunimmt,
ergibt
sich
der
weitere
Vorteil,
dass
Verkehrsereignisse,
die
eine
vergleichsweise
große
Gefahr
darstellen,
länger
vorgehalten
werden
als
Verkehrsereignisse,
die
nur
eine
geringe
Gefahr
darstellen.
Since
the
retention
period
is
furthermore
dependent
on
a
hazard
factor
and
similarly
increases
with
an
increasing
hazard
factor,
this
offers
the
further
advantage
that
traffic
events
which
represent
a
comparatively
major
hazard
are
retained
for
a
longer
period
than
traffic
events
which
represent
only
a
minor
hazard.
EuroPat v2
Letztendlich
wird
also
die
Vorhaltedauer
bestimmter
Verkehrsereignisse
immer
weiter
verlängert,
wenn
diese
häufig
genug
auftreten
und
einen
entsprechenden
Gefährdungsfaktor
aufweisen.
Finally,
the
retention
period
of
specific
traffic
events
is
therefore
continuously
prolonged
if
said
traffic
events
occur
frequently
enough
and
have
a
corresponding
hazard
factor.
EuroPat v2
Dies
kann
z.B.
dadurch
geschehen,
dass
dem
Verkehrsereignis
"Verkehrsunfall"
eine
unendlich
lange
Vorhaltedauer
zugeordnet
wird.
This
can
be
done,
for
example,
by
assigning
an
infinitely
long
retention
period
to
the
“road
traffic
accident”
traffic
event.
EuroPat v2
Durch
das
Zusammenfassen
dieser
einzelnen,
gleichartigen
Verkehrsereignisse
zu
einem
kumulierten
Verkehrsereignis
ergibt
sich
also
der
Vorteil,
dass
die
Häufigkeit
des
kumulierten
Verkehrsereignisses
im
Vergleich
zu
den
einzelnen
Häufigkeiten
der
einzelnen
Verkehrsereignisse
deutlich
größer
ist,
was
zu
einer
vergleichsweise
längeren
Vorhaltedauer
führt.
The
combination
of
these
individual
traffic
events
of
the
same
type
to
form
a
cumulated
traffic
event
therefore
offers
the
advantage
that
the
frequency
of
the
cumulated
traffic
event
is
significantly
greater
compared
with
the
individual
frequencies
of
the
individual
traffic
events,
resulting
in
a
comparatively
longer
retention
period.
EuroPat v2
Sofern
innerhalb
der
Vorhaltedauer
das
Verkehrsereignis
"Baustelle
19"
nicht
erneut
an
Wetterstation
15,
Mobilfunkmast
16
oder
Brücke
17
übermittelt
wird,
wird
es
aus
deren
elektronischen
Datenbanken
gelöscht,
weil
davon
ausgegangen
wird,
dass
Baustelle
19
nicht
mehr
vorhanden
ist.
Insofar
as
the
“Road
works
19
”
traffic
event
is
not
retransmitted
to
the
weather
station
15,
the
mobile
radio
mast
16
or
the
bridge
17
within
the
retention
period,
it
is
deleted
from
their
electronic
databases,
since
it
is
assumed
that
the
road
works
19
are
no
longer
present.
EuroPat v2
Die
Vorhaltedauer
wird
dabei
aus
einer
Tabelle
ausgelesen,
welche
jeder
Art
von
Verkehrsereignis
einen
Gefährdungsfaktor
zuordnet.
The
retention
period
is
read
from
a
table
which
assigns
a
hazard
factor
to
each
type
of
traffic
event.
EuroPat v2
Da
Wetterstation
15,
Mobilfunkmast
16
und
Brücke
17
auf
dieselbe
Tabelle
zurückgreifen,
bestimmen
sie
jeweils
eine
identische
individuelle
Vorhaltedauer.
Since
the
weather
station
15,
the
mobile
radio
mast
16
and
the
bridge
17
access
the
same
table,
they
in
each
case
define
an
identical
individual
retention
period.
EuroPat v2
Je
häufiger
dabei
ein
spezifisches
Verkehrsereignis
auftritt
bzw.
an
das
Datennetzwerk
übermittelt
wird,
desto
weiter
wird
die
Vorhaltedauer
verlängert.
The
more
frequently
a
specific
traffic
event
occurs
and
is
transmitted
to
the
data
network,
the
further
the
retention
period
is
prolonged.
EuroPat v2
Beim
Bestimmten
der
Vorhaltedauer
Ihrer
Daten
werden
verschiedene
Gesichtspunkte
beleuchtet,
wie
z.B.
die
Natur
und
die
Sensibilität
der
Daten,
die
potenziellen
Risiken
bei
einem
eventuellen
Verlust
oder
unbefugtem
Zugriff,
die
Gründe
für
die
Datenerhebung
und
zutreffendes
Recht
oder
auf
uns
angewandte
Regularien.
When
determining
the
appropriate
retention
period
applicable
to
your
data,
we
take
several
factors
into
consideration,
such
as
the
nature
and
sensitivity
of
the
personal
data,
the
potential
risks
surrounding
the
unauthorised
use
or
disclosure
of
such
data,
the
purposes
for
which
we
collect
and
process
such
data,
and
the
applicable
laws
and/or
regulatory
requirements
imposed
on
us.
ParaCrawl v7.1