Translation of "Vorhaltedauer" in English

Beispielsgemäß beträgt die gegenwärtige Vorhaltedauer zwei Tage.
For example, the present retention period is two days.
EuroPat v2

Vorhaltedauer: Wird am Ende der Sitzung gelöscht.
Retention Time: Expires at the end of the session.
CCAligned v1

Anhand dieses Gefährdungsfaktors und der Häufigkeit, mit das Verkehrsereignis "Baustelle 19" an Wetterstation 15, Mobilfunkmast 16 und Brücke 17 übermittelt wird, bestimmen an Wetterstation 15, Mobilfunkmast 16 und Brücke 17 jeweils eine individuelle Vorhaltedauer.
The weather station 15, the mobile radio mast 16 and the bridge 17 in each case define an individual retention period on the basis of this hazard factor and the frequency with which the “Road works 19 ” traffic event is transmitted to the weather station 15, the mobile radio mast 16 and the bridge 17 .
EuroPat v2

In Verfahrensschritt 35 wird den Verkehrsereignissen mittels Auswertemitteln eine individuelle Vorhaltedauer zugeordnet, die zunächst für jedes spezifische Verkehrsereignis aus einer Tabelle ausgelesen wird und in Schritt 36 abhängig von der Häufigkeit der spezifischen Verkehrsereignisse modifiziert wird.
In method step 35, an individual retention period is assigned to the traffic events by means of evaluation means, said time period first being read from a table for each specific traffic event and being modified in step 36 depending on the frequency of the specific traffic events.
EuroPat v2

Im letzten Verfahrensschritt 38 schließlich werden die Verkehrsereignisse, deren Vorhaltedauer abgelaufen ist, aus dem Datennetzwerk gelöscht.
Finally, in the last method step 38, the traffic events of which the retention period has expired are deleted from the data network.
EuroPat v2

Diese längere Vorhaltedauer entspricht der tatsächlichen Verkehrssituation besser, da in der Realität davon auszugehen ist, dass der ganze Fahrbahnabschnitt vereist ist.
This longer retention period corresponds more closely to the actual traffic situation since it can be assumed in reality that ice has formed over the entire road section.
EuroPat v2

Je öfter ein bestimmtes Verkehrsereignis auftritt und an das Datennetzwerk übermittelt wird, je größer also die Häufigkeit des Verkehrsereignisse ist, desto länger ist die jeweilige Vorhaltedauer.
The more often a specific traffic event occurs and is transmitted to the data network, i.e. the greater the frequency of the traffic event, the longer the respective retention period will be.
EuroPat v2

Da die Häufigkeit eines Verkehrsereignisses mit jeder Übertragung an das Datennetzwerk zunimmt, wird auch die zugehörige Vorhaltedauer mit jeder Übertragung neu bestimmt, d.h. verlängert.
Since the frequency of a traffic event increases with each transmission to the data network, the associated retention period is also redefined, i.e. prolonged, with each transmission.
EuroPat v2

Falls die Häufigkeit eines bestimmten Verkehrsereignisses so groß ist, dass die zugehörige individuelle Vorhaltedauer schneller verlängert wird als sie abläuft, wird dieses Verkehrsereignis folglich dauerhaft vorgehalten.
If the frequency of a specific traffic event is so great that the associated individual retention period is prolonged more quickly than it expires, this traffic event will consequently be permanently retained.
EuroPat v2

Da die Vorhaltedauer außerdem von einem Gefährdungsfaktor abhängig ist und mit zunehmendem Gefährdungsfaktor ebenfalls zunimmt, ergibt sich der weitere Vorteil, dass Verkehrsereignisse, die eine vergleichsweise große Gefahr darstellen, länger vorgehalten werden als Verkehrsereignisse, die nur eine geringe Gefahr darstellen.
Since the retention period is furthermore dependent on a hazard factor and similarly increases with an increasing hazard factor, this offers the further advantage that traffic events which represent a comparatively major hazard are retained for a longer period than traffic events which represent only a minor hazard.
EuroPat v2

Letztendlich wird also die Vorhaltedauer bestimmter Verkehrsereignisse immer weiter verlängert, wenn diese häufig genug auftreten und einen entsprechenden Gefährdungsfaktor aufweisen.
Finally, the retention period of specific traffic events is therefore continuously prolonged if said traffic events occur frequently enough and have a corresponding hazard factor.
EuroPat v2

Dies kann z.B. dadurch geschehen, dass dem Verkehrsereignis "Verkehrsunfall" eine unendlich lange Vorhaltedauer zugeordnet wird.
This can be done, for example, by assigning an infinitely long retention period to the “road traffic accident” traffic event.
EuroPat v2

Durch das Zusammenfassen dieser einzelnen, gleichartigen Verkehrsereignisse zu einem kumulierten Verkehrsereignis ergibt sich also der Vorteil, dass die Häufigkeit des kumulierten Verkehrsereignisses im Vergleich zu den einzelnen Häufigkeiten der einzelnen Verkehrsereignisse deutlich größer ist, was zu einer vergleichsweise längeren Vorhaltedauer führt.
The combination of these individual traffic events of the same type to form a cumulated traffic event therefore offers the advantage that the frequency of the cumulated traffic event is significantly greater compared with the individual frequencies of the individual traffic events, resulting in a comparatively longer retention period.
EuroPat v2

Sofern innerhalb der Vorhaltedauer das Verkehrsereignis "Baustelle 19" nicht erneut an Wetterstation 15, Mobilfunkmast 16 oder Brücke 17 übermittelt wird, wird es aus deren elektronischen Datenbanken gelöscht, weil davon ausgegangen wird, dass Baustelle 19 nicht mehr vorhanden ist.
Insofar as the “Road works 19 ” traffic event is not retransmitted to the weather station 15, the mobile radio mast 16 or the bridge 17 within the retention period, it is deleted from their electronic databases, since it is assumed that the road works 19 are no longer present.
EuroPat v2

Die Vorhaltedauer wird dabei aus einer Tabelle ausgelesen, welche jeder Art von Verkehrsereignis einen Gefährdungsfaktor zuordnet.
The retention period is read from a table which assigns a hazard factor to each type of traffic event.
EuroPat v2

Da Wetterstation 15, Mobilfunkmast 16 und Brücke 17 auf dieselbe Tabelle zurückgreifen, bestimmen sie jeweils eine identische individuelle Vorhaltedauer.
Since the weather station 15, the mobile radio mast 16 and the bridge 17 access the same table, they in each case define an identical individual retention period.
EuroPat v2

Je häufiger dabei ein spezifisches Verkehrsereignis auftritt bzw. an das Datennetzwerk übermittelt wird, desto weiter wird die Vorhaltedauer verlängert.
The more frequently a specific traffic event occurs and is transmitted to the data network, the further the retention period is prolonged.
EuroPat v2

Beim Bestimmten der Vorhaltedauer Ihrer Daten werden verschiedene Gesichtspunkte beleuchtet, wie z.B. die Natur und die Sensibilität der Daten, die potenziellen Risiken bei einem eventuellen Verlust oder unbefugtem Zugriff, die Gründe für die Datenerhebung und zutreffendes Recht oder auf uns angewandte Regularien.
When determining the appropriate retention period applicable to your data, we take several factors into consideration, such as the nature and sensitivity of the personal data, the potential risks surrounding the unauthorised use or disclosure of such data, the purposes for which we collect and process such data, and the applicable laws and/or regulatory requirements imposed on us.
ParaCrawl v7.1