Übersetzung für "Vorhaben" in Englisch
Zu
den
geplanten
vorrangigen
Vorhaben
gehört
auch
die
Bahnstrecke
CurticiBra?ov.
The
priority
projects
envisaged
also
include
the
Curtici-Bra?ov
railway
line.
Europarl v8
Und
wie
steht
es
mit
dem
notwendigen
Vorhaben,
unsere
Wirtschaft
wiederaufzubauen?
How
about
the
need
to
rebuild
our
economy?
Europarl v8
Bei
diesem
wichtigen
Vorhaben
kommt
dem
humanitären
Aspekt
eine
große
Bedeutung
zu.
The
humanitarian
dimension
has
an
important
place
in
this
major
project.
Europarl v8
Es
ist
ein
ehrgeiziges,
aber
machbares
Vorhaben.
It
is
an
ambitious,
but
feasible,
plan.
Europarl v8
Ist
eine
Änderung
der
vierzehn
vorrangigen
Vorhaben
möglich?
Is
it
possible
to
amend
all
fourteen
priority
projects?
Europarl v8
Diese
Leitlinien
sehen
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
vor.
These
guidelines
provide
for
projects
of
common
interest.
Europarl v8
Diese
Absichten
müssen
in
konkrete
Vorhaben
umgewandelt
werden.
These
intentions
must
be
converted
into
specific
projects.
Europarl v8
Diese
Pläne
und
Vorhaben
erfüllen
nicht
unsere
Wünsche.
These
plans
and
projects
are
not
the
answer
to
our
wishes.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Parlamentarier
in
ihrem
Vorhaben,
diese
Sache
weiterzuführen.
I
would
encourage
Members
to
keep
abreast
of
these
developments.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
umfassenden
intelligenten
Netzes
für
Europa
ist
ein
dringliches
Vorhaben.
A
broad-band
European
intelligent
network
is
a
project
of
urgency.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
die
Unterstützung
der
EU
auch
für
dieses
Vorhaben
anzubieten.
It
is
appropriate
now
to
declare
EU
support
for
this
work.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
Vorhaben
von
großer
Tragweite.
These
are
momentous
projects.
Europarl v8
Ich
sagte
einleitend,
daß
wir
nicht
vorhaben,
die
Verhandlungen
aufzuhalten.
I
started
by
saying
that
we
do
not
intend
to
delay
the
negotiations.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
werden
wir
uns
mit
Ihren
Vorhaben
konstruktiv
auseinandersetzen.
It
is
in
this
spirit
that
we
are
preparing
for
a
constructive
debate
on
the
work
that
awaits
you.
Europarl v8
Um
welche
Vorhaben
geht
es
nun
dabei?
But
what
are
these
projects?
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
begrüße
ich
das
Vorhaben
der
finnischen
Ratspräsidentschaft
sehr.
On
these
grounds,
I
welcome
the
plan
of
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Als
Erstes
bezweifelt
Prayon-Rupel,
dass
das
Vorhaben
als
Umstrukturierungsplan
betrachtet
werden
kann.
It
doubted
firstly
that
the
project
accounts
could
be
regarded
as
a
restructuring
plan.
DGT v2019
Leider
wurde
dieses
Vorhaben
vom
Planungsamt
abgelehnt,
das
nicht
dem
Staat
untersteht.
Unfortunately,
planning
was
refused
by
the
planning
board,
who
are
not
accountable
to
the
Government.
Europarl v8
Solche
Vorhaben
wären
kosteneffizient
und
würden
die
Emissionen
reduzieren
und
neue
Arbeitsplätze
schaffen.
Such
projects
would
be
cost-effective
and
would
reduce
emissions
and
create
new
jobs.
Europarl v8
Wir
werden
besondere
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
diese
Vorhaben
zu
verwirklichen.
We
will
have
to
take
specific
measures
to
implement
these
projects.
Europarl v8
Jedoch
hat
sich
meine
Skepsis
in
Bezug
auf
dieses
Vorhaben
nicht
verringert.
Yet
my
scepticism
about
this
project
is
undiminished.
Europarl v8