Übersetzung für "Von vorn anzufangen" in Englisch
Ich
will
nur
die
Chance,
noch
mal
von
vorn
anzufangen.
All
I
want
is
another
chance
for
a
new
start.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Zeit,
von
vorn
anzufangen.
I
haven't
got
time
to
start
that
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
will
ich
nach
Amerika
zurück,
um
ganz
von
vorn
anzufangen.
So
I'm
thinking
of
returning
to
America
to
start
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
180
Minuten,
um
nochmal
von
vorn
anzufangen.
We
have
180
minutes
to
review
everything
from
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
es
das
Beste,
von
vorn
anzufangen.
And
sometimes
the
best
that
we
can
do
is
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Letzte
was
sie
brauchen,
ist
nochmal
von
vorn
anzufangen.
The
last
thing
they
need
is
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
ertrage
es
nicht,
von
vorn
anzufangen.
I
cannot
abide
falling
back
to
square
one.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
gute
Gelegenheit,
um
von
vorn
anzufangen.
It's
a
good
time
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
halten
Sie
davon,
noch
mal
von
vorn
anzufangen?
So,
what
do
you
say
we
start
over?
OpenSubtitles v2018
Eine
Chance
für
Sie,
ganz
von
vorn
anzufangen.
You
got
a
clean
slate
to
start
with
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
es
für
uns
nicht
leicht,überall
von
vorn
anzufangen.
It's
not
so
easy
for
us
to
start
everything
from
the
beginning.
EUbookshop v2
Ich
habe
Angst,
von
vorn
anzufangen.
I'm
afraid
of
starting
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
nicht
dazu
auf,
alles
Bestehende
abzuschaffen
und
wieder
ganz
von
vorn
anzufangen.
We
are
not
calling
for
abolishing
everything
and
starting
from
scratch.
News-Commentary v14
Genau
an
diesem
Punkt
beschloss
er,
von
vorn
anzufangen
und
sich
selbst
zu
finden.
It
was
at
that
point
that
he
decided
to
start
over
and
find
himself.
OpenSubtitles v2018
Wie
dem
auch
sei,
sie
hat
mir
damals
geholfen,
wieder
von
vorn
anzufangen.
Anyway,
she's
the
one
who
helped
me
turn
it
all
around.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mich
an,
ich
biete
dir
die
Chance,
noch
mal
ganz
von
vorn
anzufangen.
Look
at
me,
Desmond.
I'm
your
chance
to
live
like
a
human
being
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
das
Land
verlassen
könnte,
um
noch
mal
von
vorn
anzufangen.
If
only
I
could
just
leave
the
country.
Start
over
with
a
clean
slate.
OpenSubtitles v2018
Vor
8
Monaten
kam
ich
nach
Europa,
um
noch
mal
von
vorn
anzufangen.
About
eight
months
ago,
I
came
to
Europe,
you
know,
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Jede
Bewegung
unterbricht
die
Kontinuität
der
Übung
und
veranlaßt
den
Meditierenden,
von
vorn
anzufangen.
Any
movement
breaks
the
continuity
of
the
practice
and
this
causes
the
meditator
to
start
all
over
again.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einkehr
versucht
jeder
also,
wieder
von
vorn
anzufangen,
auf
neuen
Basen.
After
the
retreat,
therefore,
everyone
will
try
to
start
on
a
new
basis
.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gern
nochmals
unterstreichen,
dass
wir,
wenn
wir
uns
im
Parlament
treffen,
um
über
den
Nahen
Osten
zu
sprechen,
versuchen
sollten,
nicht
ständig
von
vorn
anzufangen
und
zu
erklären,
dass
alle
hier
Anwesenden
grundlegend
der
Meinung
sind,
dass
ein
ganzes
Volk
leidet,
dass
ein
ganzes
Volk
seit
vielen
Jahren
eine
sehr
schwierige
Zeit
durchlebt,
dass
dieses
Problem
gelöst
werden
muss
und
wir
versuchen
müssen,
Lösungen
zu
bieten.
I
should
like
to
emphasise
once
again
that,
where
the
Middle
East
is
concerned,
when
we
meet
in
Parliament,
we
should
try
not
always
to
start
from
the
beginning
and
instead
work
on
the
assumption
that
all
of
us
gathered
here
basically
believe
that
an
entire
people
is
suffering,
that
an
entire
people
has
had
a
very
hard
time
for
many
years,
that
this
problem
must
be
resolved
and
that
we
must
attempt
to
provide
solutions.
Europarl v8
Für
jene,
Länder
die
bereits
einen
klaren
Bodenschutz
haben,
besteht
keine
Notwendigkeit,
noch
einmal
von
vorn
anzufangen.
There
is
no
need
for
those
countries
that
have
clear
soil
protection
to
do
it
all
over
again.
Europarl v8
Durch
das
Zoll-Programm
wird
die
Zusammenarbeit
zwischen
Zollbehörden
und
Zollbeamten
weiterentwickelt,
indem
dafür
gesorgt
wird,
dass
Fachwissen
und
bewährte
Verfahrensweisen
untereinander
ausgetauscht
werden,
so
dass
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
voneinander
lernen,
anstatt
jeweils
neu
von
vorn
anzufangen.
The
Customs
programme
will
continue
to
develop
cooperation
between
customs
administrations
and
their
officials
through
a
process
of
sharing
knowledge
and
best
practices
which
should
allow
Member
States
to
learn
from
one
another
rather
than
building
up
expertise
from
scratch.
TildeMODEL v2018
Begreifst
du
nicht,
dass
wir
zuerst
die
Zuhälter,
die
Dealer
und
die
Prostituierten
loswerden
müssen,
um
diese
Sache
ins
Rollen
zu
bringen,
und
noch
einmal
von
vorn
anzufangen,
vollkommen
clean?
Dont
you
realize
in
order
for
us
to
make
this
thing
work,
weive
got
to
get
rid
of
the
pimps,
the
pushers,
and
the
prostitutes,
and
then
start
all
over
again,
clean?
OpenSubtitles v2018
Also,
das
ist
das
Haus,
in
dem
ich
gewohnt
habe,
während
einer
meiner
vielen
Versuche,
von
vorn
anzufangen.
So
this
is
a
house
I
lived
in
during
one
of
my
many
attempts
to
start
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
ermögliche
es
der
Menschheit,
wieder
von
vorn
anzufangen
hier
auf
diesem
Inselparadies,
dem
einzigen
Platz
in
meiner
schönen
neuen
Welt,
der
noch
aus
dem
Wasser
ragen
wird.
He
is
a
hero
to
many.
If
he
brings
it
back
with
him
to
Kronos
and
decides
to
seize
power,
many
will
follow
him.
But
you
wouldn't?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
optimal,
ganz
von
vorn
anzufangen
und
in
Feldaufnahmen
Basisdaten
mit
sehr
hoher
Präzision
und
Genauigkeit
zu
sammeln,
wie
dies
für
die
deutsche
Datenbank
ATKIS
(Amtliches
Topographisch-Kartographisches
Informationssystem)
vorgeschlagen
wurde.
It
would
be
ideal
to
collect
from
scratch
by
means
of
field
surveying,
basic
data
with
a
very
high
precision
and
accuracy,
as
proposed
for
the
German
ATKIS
database
(Authoritative
Topographic
Cartographic
Information
System).
EUbookshop v2
So
möchte
ich
mich
nie
fühlen,
also
dachte
ich,
dass
der
beste
Weg,
dies
zu
vermeiden,
es
sei,
komplett
von
vorn
anzufangen.
I
never
want
to
feel
like
this,
so
I
thought
that
the
best
way
to
avoid
it
was
to
kind
of
start
from
scratch
again.
WikiMatrix v1
Vielmehr
handelt
es
sich
um
die
ironische
Situation,
daß
ein
Volk,
das
nach
der
Unabhängigkeit
und
dem
Krieg
die
Fähigkeit
und
Einsicht
aufbrachte,
sich
für
Frieden
und
Demokratie
zu
entscheiden,
nun,
da
es
begonnen
hat,
seine
Strukturen
wieder
aufzubauen
und
seine
Entwicklung
fortzusetzen,
von
einer
Naturkatastrophe
solchen
Ausmaßes
heimgesucht
wird,
daß
viele
Gebiete
gezwungen
sind,
wieder
ganz
von
vorn
anzufangen.
It
is
the
irony
of
a
people
who,
after
securing
their
independence
and
surviving
a
war,
had
the
ability
and
intelligence
to
choose
peace
and
democracy,
and
began
to
rebuild
their
infrastructure
and
pursue
development,
only
to
be
met
with
a
natural
tragedy
of
these
proportions,
forcing
it
to
start
all
over
again
in
many
areas.
Europarl v8