Übersetzung für "Von hoher qualität" in Englisch
Bis
jetzt
waren
alle
Berichte
von
hoher
Qualität.
Every
report
so
far
has
been
of
high
quality.
Europarl v8
Wir
streben
eine
langfristige
Zusammenarbeit
von
hoher
Qualität
und
mit
hoher
Priorität
an.
We
wish
to
see
cooperation
that
is
long-term
and
of
high
quality
and
to
which
priority
is
given.
Europarl v8
Zweitens
brauchen
wir
eine
gut
ausgebaute
Kinderbetreuung
von
hoher
Qualität.
Secondly,
we
need
to
expand
high-quality
childcare.
Europarl v8
Die
Verbraucher
wollen
Erzeugnisse
von
sehr
hoher
Qualität.
Consumers
want
a
very
good
quality
product.
Europarl v8
Portugal
ist
gleichbedeutend
mit
Reisen
von
hoher
Qualität.
Portugal
is
synonymous
with
a
high-quality
travel
industry.
Europarl v8
Zugängliche
Kinderbetreuung
von
hoher
Qualität
bildet
eine
Grundvoraussetzung
für
echte
Gleichstellung
der
Geschlechter.
Accessible,
high-quality
childcare
is
a
vital
prerequisite
to
achieving
genuine
gender
equality.
Europarl v8
Ein
Strand
an
einem
sauberen
Gewässer
ist
eine
Touristenattraktion
von
hoher
Qualität.
A
beach
with
clean
water
is
a
welcoming
and
high-quality
tourist
area.
Europarl v8
Wir
sind
auf
Gesichtsanimation
von
hoher
Qualität
für
Videospiele
und
Filme
spezialisiert.
We
specialize
in
high-quality
facial
animation
for
video
games
and
films.
TED2013 v1.1
Er
verfasste
nur
wenige
wissenschaftliche
Abhandlungen,
diese
allerdings
von
hoher
Qualität.
He
produced
few
papers
during
this
time,
but
these
were
considered
high
quality
work.
Wikipedia v1.0
Die
Ergebnisse
zeigten,
dass
die
Produkte
überwiegend
von
hoher
Qualität
waren.
Testing
results
showed
that
the
majority
of
the
products
were
of
high
quality.
ELRC_2682 v1
Die
Argumente
beider
Seiten
waren
von
hoher
Qualität,
insbesondere
im
Oberhaus.
The
arguments
on
both
sides
have
been
of
high
quality,
especially
in
the
House
of
Lords.
News-Commentary v14
Der
Entwurf
bot
flexible
Arbeitsplätze
von
hoher
Qualität.
The
concept
offered
high-quality
and
flexible
workplaces.
TildeMODEL v2018
Arbeitsbeziehungen
von
hoher
Qualität
auf
nationaler
Ebene
sind
daher
von
größter
Bedeutung.
Good
quality
industrial
relations
at
the
national
level
are
therefore
of
the
utmost
importance.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
des
Netzes
sind
weiterhin
von
sehr
hoher
Qualität.
IMPEL
is
continuing
to
deliver
work
of
high
quality.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
bestrebt
sein,
Expertenwissen
von
angemessen
hoher
Qualität
zu
erlangen.
The
Commission
should
seek
advice
of
an
appropriately
high
quality.
TildeMODEL v2018
Es
schafft
nämlich
eine
Perspektive
für
die
Herstellung
von
Produkten
hoher
Qualität.
It
opens
up
opportunities
for
high-quality
production.
TildeMODEL v2018
Es
wird
meist
bei
Pelzen
von
hoher
Qualität
eingesetzt.
This
labelling
scheme
is
mostly
used
for
high
quality
fur.
TildeMODEL v2018
Die
Ware
kann
Fotos
von
hoher
Qualität
aufnehmen
und
speichern.
The
product
can
capture
and
record
still
images
of
a
high
quality.
DGT v2019
Die
von
der
NLB
vorgelegten
Unterlagen
ermöglichen
eine
gründliche
Analyse
von
hoher
Qualität.
As
a
result
the
provisions
of
the
2013
Banking
Communication
apply
to
the
compatibility
assessment
of
NLB's
restructuring
plan.
DGT v2019
Auch
der
Anreiz
zur
Erbringung
von
Personenverkehrsdiensten
ausreichend
hoher
Qualität
muss
gegeben
sein.
Article
4(6)
of
the
Regulation
contains
the
requirement
to
comply
with
certain
quality
standards.
DGT v2019
Die
Informationskampagnen
zum
Euro
sind
außergewöhnlich
umfassend
und
von
ausgesprochen
hoher
Qualität.
The
country's
communication
activities
on
the
euro
are
exceptionally
comprehensive
and
of
a
very
high
quality.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
den
Vorteil,
Statistiken
von
hoher
Qualität
zu
bekommen.
This
has
the
benefit
of
producing
high
quality
statistics.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
ist
ein
Nachgang
zu
früheren
Stellungnahmen
und
von
sehr
hoher
Qualität.
The
current
opinion
followed
on
from
earlier
very
high
quality
work
carried
out
on
that
subject.
TildeMODEL v2018
Ein
einheitliches
europäisches
Patentgericht
sollte
zügig
und
kosteneffizient
Entscheidungen
von
hoher
Qualität
treffen.
Rulings
by
the
unified
litigation
system
should
be
swift,
of
high
quality
and
cost-effective.
TildeMODEL v2018
Die
Informationskampagnen
Maltas
zum
Euro
sind
außergewöhnlich
umfassend
und
von
ausgesprochen
hoher
Qualität.
Malta's
communication
activities
on
the
euro
are
also
exceptionally
comprehensive
and
of
a
very
high
quality.
TildeMODEL v2018
Was
kann
die
Kommission
für
ein
Europarecht
von
möglichst
hoher
Qualität
tun?
What
can
the
Commission
do
to
ensure
that
European
law
is
of
the
highest
quality?
TildeMODEL v2018
Um
diesen
Auftrag
zu
erfüllen
führt
die
GFS
Forschung
von
hoher
Qualität
aus.
In
order
to
achieve
its
mission
the
JRC
carries
out
high
quality
research.
TildeMODEL v2018