Übersetzung für "Von hoher qualität" in Englisch

Bis jetzt waren alle Berichte von hoher Qualität.
Every report so far has been of high quality.
Europarl v8

Wir streben eine langfristige Zusammenarbeit von hoher Qualität und mit hoher Priorität an.
We wish to see cooperation that is long-term and of high quality and to which priority is given.
Europarl v8

Zweitens brauchen wir eine gut ausgebaute Kinderbetreuung von hoher Qualität.
Secondly, we need to expand high-quality childcare.
Europarl v8

Die Verbraucher wollen Erzeugnisse von sehr hoher Qualität.
Consumers want a very good quality product.
Europarl v8

Portugal ist gleichbedeutend mit Reisen von hoher Qualität.
Portugal is synonymous with a high-quality travel industry.
Europarl v8

Zugängliche Kinderbetreuung von hoher Qualität bildet eine Grundvoraussetzung für echte Gleichstellung der Geschlechter.
Accessible, high-quality childcare is a vital prerequisite to achieving genuine gender equality.
Europarl v8

Ein Strand an einem sauberen Gewässer ist eine Touristenattraktion von hoher Qualität.
A beach with clean water is a welcoming and high-quality tourist area.
Europarl v8

Wir sind auf Gesichtsanimation von hoher Qualität für Videospiele und Filme spezialisiert.
We specialize in high-quality facial animation for video games and films.
TED2013 v1.1

Er verfasste nur wenige wissenschaftliche Abhandlungen, diese allerdings von hoher Qualität.
He produced few papers during this time, but these were considered high quality work.
Wikipedia v1.0

Die Ergebnisse zeigten, dass die Produkte überwiegend von hoher Qualität waren.
Testing results showed that the majority of the products were of high quality.
ELRC_2682 v1

Die Argumente beider Seiten waren von hoher Qualität, insbesondere im Oberhaus.
The arguments on both sides have been of high quality, especially in the House of Lords.
News-Commentary v14

Der Entwurf bot flexible Arbeitsplätze von hoher Qualität.
The concept offered high-quality and flexible workplaces.
TildeMODEL v2018

Arbeitsbeziehungen von hoher Qualität auf nationaler Ebene sind daher von größter Bedeutung.
Good quality industrial relations at the national level are therefore of the utmost importance.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten des Netzes sind weiterhin von sehr hoher Qualität.
IMPEL is continuing to deliver work of high quality.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte bestrebt sein, Expertenwissen von angemessen hoher Qualität zu erlangen.
The Commission should seek advice of an appropriately high quality.
TildeMODEL v2018

Es schafft nämlich eine Perspektive für die Herstellung von Produkten hoher Qualität.
It opens up opportunities for high-quality production.
TildeMODEL v2018

Es wird meist bei Pelzen von hoher Qualität eingesetzt.
This labelling scheme is mostly used for high quality fur.
TildeMODEL v2018

Die Ware kann Fotos von hoher Qualität aufnehmen und speichern.
The product can capture and record still images of a high quality.
DGT v2019

Die von der NLB vorgelegten Unterlagen ermöglichen eine gründliche Analyse von hoher Qualität.
As a result the provisions of the 2013 Banking Communication apply to the compatibility assessment of NLB's restructuring plan.
DGT v2019

Auch der Anreiz zur Erbringung von Personenverkehrsdiensten ausreichend hoher Qualität muss gegeben sein.
Article 4(6) of the Regulation contains the requirement to comply with certain quality standards.
DGT v2019

Die Informationskampagnen zum Euro sind außergewöhnlich umfassend und von ausgesprochen hoher Qualität.
The country's communication activities on the euro are exceptionally comprehensive and of a very high quality.
TildeMODEL v2018

Dies hat den Vorteil, Statistiken von hoher Qualität zu bekommen.
This has the benefit of producing high quality statistics.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahme ist ein Nachgang zu früheren Stellungnahmen und von sehr hoher Qualität.
The current opinion followed on from earlier very high quality work carried out on that subject.
TildeMODEL v2018

Ein einheitliches europäisches Patentgericht sollte zügig und kosteneffizient Entscheidungen von hoher Qualität treffen.
Rulings by the unified litigation system should be swift, of high quality and cost-effective.
TildeMODEL v2018

Die Informationskampagnen Maltas zum Euro sind außergewöhnlich umfassend und von ausgesprochen hoher Qualität.
Malta's communication activities on the euro are also exceptionally comprehensive and of a very high quality.
TildeMODEL v2018

Was kann die Kommission für ein Europarecht von möglichst hoher Qualität tun?
What can the Commission do to ensure that European law is of the highest quality?
TildeMODEL v2018

Um diesen Auftrag zu erfüllen führt die GFS Forschung von hoher Qualität aus.
In order to achieve its mission the JRC carries out high quality research.
TildeMODEL v2018