Übersetzung für "Von außen" in Englisch
Es
ist
sehr
gefährlich,
wenn
das
von
außen
geschieht.
It
is
very
dangerous
if
it
comes
from
outside.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Sache
von
außen
betrachten.
I
would
like
to
offer
an
outsider'
s
point
of
view.
Europarl v8
Gegen
dieses
Recht
eines
souveränen
Staates
kann
nicht
von
außen
eingegriffen
werden.
This
right
of
a
sovereign
state
cannot
be
interfered
with
from
outside.
Europarl v8
Die
Sicht
auf
totalitäre
Regime
von
außen
oder
von
innen
ist
recht
unterschiedlich.
The
view
of
a
totalitarian
regime
from
the
outside
is
very
different
from
the
view
from
the
inside.
Europarl v8
Lettland
drohte
ohne
finanzielle
Unterstützung
von
außen
bankrott
zu
gehen.
Latvia
was
at
risk
of
going
bankrupt
without
financial
assistance
from
outside.
Europarl v8
Das
Leben
von
Millionen
Menschen
hängt
noch
immer
von
Hilfe
von
außen
ab.
The
lives
of
millions
of
people
still
depend
on
outside
aid.
Europarl v8
Wer
von
außen
unser
Bemühen
betrachtet,
kann
davon
nicht
sehr
begeistert
sein.
Anyone
watching
our
efforts
from
the
outside
would
hardly
be
impressed
by
all
this.
Europarl v8
Auch
Hilfe
von
außen
wird
benötigt
werden,
einschließlich
einer
erheblichen
IWF-Involvierung.
External
assistance
will
also
be
required,
including
considerable
IMF
involvement.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
dieser
Wandel
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden
kann.
True,
this
change
cannot
be
imposed
from
outside.
Europarl v8
Aber
was
heißt
"Einmischung
von
außen"
?
But
what
does
'outside
intervention'
mean?
Europarl v8
Ohne
Druck
von
außen
kann
er
nichts
tun.
It
can
do
nothing
if
it
is
not
put
under
external
pressure.
Europarl v8
Das
ist
ein
notwendiger
Anreiz
von
außen
zu
gegenseitiger
Toleranz.
A
much-needed
incentive
to
show
mutual
tolerance,
provided
from
outside.
Europarl v8
Verantwortlich
für
die
Teilung
der
Insel
sind
die
Interventionen
von
außen.
It
is
foreign
intervention
which
is
to
blame
for
the
partition
of
the
island.
Europarl v8
Ohne
ein
klares
Ja
ist
dem
Land
von
außen
sehr
schwer
zu
helfen.
Without
a
clear
yes
to
this,
it
is
very
difficult
to
help
the
country
from
the
outside.
Europarl v8
Von
außen
gesehen
ist
unser
Europa
ein
Modell
des
Wohlstandes.
Seen
from
outside,
our
Europe
is
a
model
of
the
good
life.
Europarl v8
So
sieht
die
Politik
des
Rates
doch
für
viele
von
außen
aus.
I
must
say
that
is
how
many
people
on
the
outside
view
the
Council'
s
policy.
Europarl v8
Wenn
die
Gewalt
nicht
aufhört,
müssen
wir
diesen
Prozess
von
außen
unterstützen.
If
the
violence
does
not
cease,
we
will
have
to
do
something
to
assist
the
process
from
outside.
Europarl v8
Es
ist
schlicht
absurd,
was
hier
passiert,
jedenfalls
von
außen
betrachtet.
What
is
going
on
here
is
quite
simply
absurd,
at
any
rate
from
an
outsider's
point
of
view.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
von
außen
helfen.
We
must
support
them
from
outside.
Europarl v8
Doch
der
Friedensprozess
wird
nicht
durch
Subventionen
von
außen
garantiert.
But
the
peace
process
is
not
guaranteed
by
external
subventions.
Europarl v8
Grundsätzlich
sollten
damit
elementare
humanitäre
Hilfeleistungen
ohne
Unterstützung
von
außen
ermöglicht
werden.
In
principle
the
'oil
for
food'
facility
should
provide
basic
humanitarian
aid
without
recourse
to
outside
assistance.
Europarl v8
Von
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
We
are
further
away
than
ever
from
having
a
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Welches
Land
würde
sich
denn
nicht
vor
einer
Verschwörung
von
außen
schützen?
Indeed,
which
country
would
not
protect
itself
from
outside
plotting?
Europarl v8
Entwicklungspolitiken
und
-strategien
dürfen
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden.
Development
policies
and
strategies
cannot
be
imposed
from
the
outside.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
notwendig,
dass
die
Hilfe
von
außen
weiter
verstärkt
wird.
That
is
why
there
needs
to
be
more
aid
from
outside
the
country.
Europarl v8
Ein
solches
System
existiert
bereits
und
hat
von
außen
den
europäischen
Markt
erobert.
Such
a
system,
originating
from
outside
the
EU,
is
already
in
operation
and
has
conquered
the
European
market.
Europarl v8
Die
Bedrohung
von
außen
ist
der
Terrorismus.
The
threat
from
outside
is
that
of
terrorism.
Europarl v8
Das
Uhr-Erlebnis
sollte
einschneidend
sein,
doch
von
außen
sollte
es
unsichtbar
sein.
The
clock
experience
should
be
profound,
but
from
the
outside
it
should
be
invisible.
TED2020 v1
Die
Beaufschlagung
bei
der
Turbine
erfolgt
zunächst
von
außen
nach
innen.
The
water
flows
first
from
the
outside
of
the
turbine
to
its
inside.
Wikipedia v1.0