Übersetzung für "Vollmachten erteilen" in Englisch

Er wird ASBYTE die hierfür notwendigen Vollmachten im Einzelfall erteilen.
He shall grant ASBYTE the necessary powers of attorney in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre können dem unabhängigen Stimmrechtsvertreter auch elektronisch Vollmachten und Weisungen erteilen.
Shareholders can also confer powers of attorney and issue instructions to independent proxies electronically.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihren Eltern weiterhin Vollmachten erteilen, wenn Sie wünschen.
You can still give your parents powers of attorney, if you wish.
ParaCrawl v7.1

Und deswegen lassen Sie bitte Sonderverordnungen erlassen, die dem Premierminister unbeschränkte Vollmachten erteilen.
To do that, the PM needs to be vested with full powers so I can authorize a nuclear strike.
OpenSubtitles v2018

Die Firma ist verpflichtet, dies zu akzeptieren und entsprechende gesonderte Vollmachten zu erteilen.
The company is obligated to accept this and to issue appropriate separate pow- ers of attorney.
ParaCrawl v7.1

Diese europäische Justizbehörde würde sich auf die Erkenntnisse der UCLAF stützen und den entsprechenden nationalen Justizbehörden Vollmachten als delegierte europäische Vollmachten erteilen, ohne deren Kompetenzen damit einzuschränken oder zu berühren.
This European judicial authority would use information supplied by UCLAF and as the delegated European authority would give power of attorney to the appropriate national judicial authorities without the jurisdiction of the latter being in any way restricted or affected.
Europarl v8

Zudem müsste die EZB unter eine wirklich demokratische Kontrolle gestellt werden, die weiter geht als die Operettendemokratie, die wie gegenwärtig darin besteht, einem Mann alle Vollmachten zu erteilen, der künftig dann keiner Kontrolle mehr unterliegt.
The ECB should also be placed under genuine democratic control that goes further than the caricature of democracy that consists, as it does today, of voting for full powers to be given to a man over whom we will henceforth have no control whatsoever.
Europarl v8

Die belgischen Behörden haben zugesagt, dass die KBC dem Veräußerungstreuhänder die erforderlichen und geeigneten Vollmachten erteilen wird,
The Belgian authorities commit that KBC shall grant necessary and reasonable powers of attorney to the divestiture trustee:
DGT v2019

Berthu hagen wird noch dadurch gesteigert, daß es überhaupt keine Rechtsgrundlage gibt, so daß die Kommission sich gezwungen sah, auf den unbrauchbaren Artikel 235 zu rückzugreifen, den wir hundertmal verurteilt haben, weil er der Gemeinschaft gestattet, sich selbst Vollmachten zu erteilen, die die Verträge ihr verweigert haben.
Berthu biguous, with the result that it is difficult to say whether it is optional, like an opinion, or binding, like a decision. The problem is exacerbated by the total absence of a legal basis, so that the Commission has been obliged to resort to the ever-useful Article 235, which we have condemned a hundred times because it allows the Community to grant itself powers which the Treaties deny it.
EUbookshop v2

Zudem können sich die Aktionäre durch den unabhängigen Stimmrechtsvertreter vertreten lassen und diesem schriftlich oder elektronisch Vollmachten und Weisungen erteilen.
In addition, shareholders can be represented by the Independent Voting Proxy to whom any shareholder may give in writing or electronically power of attorney and instructions.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde räumt uns hierzu die alleinige Befugnis ein, über die Rechtsverteidigung und Vergleichsverhandlungen zu entscheiden und wird uns die hierfür erforderlichen Vollmachten im Einzelfall erteilen, einschließlich des Rechts, entsprechende Untervollmachten zu erteilen.
To do so, the Customer grants us the sole authority for the legal defence and settlement negotiations and will issue us the powers of attorney necessary for this purpose in individual cases including the right to issue corresponding sub-powers of attorney.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihr uneingeschränkte Vollmachten erteilen, damit sie die Anarchie von links und die Konterrevolution von rechts an der Wurzel untergrabe...“ Als hätte in den Händen der gegen Arbeiter, Soldaten und Bauern kämpfenden Regierung ein anderes Bajonett sein können als das Bajonett der Konterrevolution!
We must give it unlimited powers, so that it may root out to the bottom anarchy on the left and counter-revolution on the right. As though in the hands of a government fighting against workers and soldiers and peasants there could be any other bayonet but the bayonet of counter-revolution!
ParaCrawl v7.1

Zumindest wird uns der Prinz die königliche Vollmacht erteilen.
At the very least, the Prince will give us his Royal Warrant.
OpenSubtitles v2018

Muss ich selbst zur Bank gehen oder kann ich jemandem eine Vollmacht erteilen?
Do I have to go to the bank myself or can I authorise someone else to do it for me?
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, com2C hierzu schriftliche Vollmacht zu erteilen.
In this respect the client is obligated to grant com2C power of representation in written form.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihren Reisepass selbstverständlich persönlich abholen oder jemandem eine Vollmacht erteilen.
Of course, you can collect your passport in person or give power of attorney to another person.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich FedEx eine Import-Vollmacht erteilen?
How can I grant Power of Attorney to FedEx?
ParaCrawl v7.1

Mitangereiste Familienmitglieder und/oder Freunde erhalten ebenfalls Gelegenheit, eine solche Vollmacht zu erteilen.
Relatives and/or friends who accompany the member are also given the opportunity to grant this power of attorney to DIGNITAS.
ParaCrawl v7.1

Alternativ können Sie auch einer anderen Person die Vollmacht erteilen, Ihre Abschlussdokumente abzuholen.
You can also authorize another person to collect your final documents.
ParaCrawl v7.1

Wenn weder ein Kreditinstitut noch eine Aktionärsvereinigung bevollmächtigt wird, ist die Vollmacht schriftlich zu erteilen.
If neither a financial institution nor a shareholders’ association has been authorised, such proxy must be issued in writing.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es möglich, einem Kreditinstitut oder einer Aktionärsvereinigung eine Vollmacht zu erteilen.
Furthermore, it is possible to issue a proxy to a credit institution or a shareholders’ association.
ParaCrawl v7.1

Das Beste, was der Rat tun kann, besteht also darin, der Kommission die Vollmacht zu erteilen, im Sinne des Tampere-Prozesses die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit wir so bald als möglich einvernehmlich zu einer gemeinsamen Einwanderungspolitik gelangen, die für alle anstehenden Fragen eine gerechte Lösung findet und auf unsere gemeinsamen europäischen humanistischen Werte und unsere demokratischen Traditionen gegründet ist.
So what the Council should do is to authorise the Commission, on the basis of the Tampere procedure, to take the necessary initiatives so that we can use assent procedures to introduce, as quickly as possible, a common immigration policy which regulates all outstanding issues fairly and is based on our common humanitarian European values and democratic tradition.
Europarl v8

Der Staat, die Staaten sollten zuerst darüber nachdenken, was sie mit unserem Geld machen, bevor sie in Brüssel irgendeine Vollmacht erteilen, die Situation noch unnütz zu verschlimmern.
The state, the States, should think primarily of the way they use our money before giving Brussels any sort of power to needlessly make the situation worse.
Europarl v8

In Ausnahmefällen, in denen weder der Vertreter noch der Stellvertreter an einer Sitzung des Ausschusses teilnehmen können, kann der Vertreter einem anderen Vertreter eine Vollmacht zur Stimmabgabe erteilen oder durch eine dritte Person, die zu diesem Zweck von dem betreffenden Mitgliedstaat zu bestimmen ist, vertreten werden.
Under exceptional circumstances, where neither the representative nor the alternate can attend a meeting of the Committee, the representative may give a proxy to another representative, or may be replaced by a third person to be appointed ad hoc by the Member State.
DGT v2019

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt sind, das Protokoll im Namen der Gemeinschaft zu unterzeichnen, und ihnen die hierfür erforderliche Vollmacht zu erteilen.
The President of the Council is authorized to designate the persons empowered to sign the Protocol on behalf of the Community and to confer upon them the powers necessary for that purpose.
TildeMODEL v2018

Er beschließt über die Organisation des Fonds, über die zu erteilenden Vollmachten und über die Personen, die Verpflichtungen zu Lasten des Fonds gegenüber Dritten eingehen dürfen.
It shall decide on the organization of the Funds, the powers which will be delegated and who may commit the Fund vis-à-vis third parties.
EUbookshop v2

Die Kommission stimmte der Einschätzung des Bürgerbeauftragten zu und ersuchte den Beschwerdeführer, ihr seinen Schriftwechsel mit den deutschen Behörden in Kopie vorzulegen und ihr die Vollmacht zu erteilen, sich mit diesen Stellen in seinem Namen ins Benehmen zu setzen.
The Commission agreed with the Ombudsman’s analysis and asked the complainant to provide a copy of his correspondence with the relevant German authorities and to authorise the Commission to contact these authorities on his behalf.
EUbookshop v2