Übersetzung für "Vollmachten erteilen" in Englisch
Er
wird
ASBYTE
die
hierfür
notwendigen
Vollmachten
im
Einzelfall
erteilen.
He
shall
grant
ASBYTE
the
necessary
powers
of
attorney
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
können
dem
unabhängigen
Stimmrechtsvertreter
auch
elektronisch
Vollmachten
und
Weisungen
erteilen.
Shareholders
can
also
confer
powers
of
attorney
and
issue
instructions
to
independent
proxies
electronically.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihren
Eltern
weiterhin
Vollmachten
erteilen,
wenn
Sie
wünschen.
You
can
still
give
your
parents
powers
of
attorney,
if
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Und
deswegen
lassen
Sie
bitte
Sonderverordnungen
erlassen,
die
dem
Premierminister
unbeschränkte
Vollmachten
erteilen.
To
do
that,
the
PM
needs
to
be
vested
with
full
powers
so
I
can
authorize
a
nuclear
strike.
OpenSubtitles v2018
Die
Firma
ist
verpflichtet,
dies
zu
akzeptieren
und
entsprechende
gesonderte
Vollmachten
zu
erteilen.
The
company
is
obligated
to
accept
this
and
to
issue
appropriate
separate
pow-
ers
of
attorney.
ParaCrawl v7.1
Diese
europäische
Justizbehörde
würde
sich
auf
die
Erkenntnisse
der
UCLAF
stützen
und
den
entsprechenden
nationalen
Justizbehörden
Vollmachten
als
delegierte
europäische
Vollmachten
erteilen,
ohne
deren
Kompetenzen
damit
einzuschränken
oder
zu
berühren.
This
European
judicial
authority
would
use
information
supplied
by
UCLAF
and
as
the
delegated
European
authority
would
give
power
of
attorney
to
the
appropriate
national
judicial
authorities
without
the
jurisdiction
of
the
latter
being
in
any
way
restricted
or
affected.
Europarl v8
Zudem
müsste
die
EZB
unter
eine
wirklich
demokratische
Kontrolle
gestellt
werden,
die
weiter
geht
als
die
Operettendemokratie,
die
wie
gegenwärtig
darin
besteht,
einem
Mann
alle
Vollmachten
zu
erteilen,
der
künftig
dann
keiner
Kontrolle
mehr
unterliegt.
The
ECB
should
also
be
placed
under
genuine
democratic
control
that
goes
further
than
the
caricature
of
democracy
that
consists,
as
it
does
today,
of
voting
for
full
powers
to
be
given
to
a
man
over
whom
we
will
henceforth
have
no
control
whatsoever.
Europarl v8
Die
belgischen
Behörden
haben
zugesagt,
dass
die
KBC
dem
Veräußerungstreuhänder
die
erforderlichen
und
geeigneten
Vollmachten
erteilen
wird,
The
Belgian
authorities
commit
that
KBC
shall
grant
necessary
and
reasonable
powers
of
attorney
to
the
divestiture
trustee:
DGT v2019
Berthu
hagen
wird
noch
dadurch
gesteigert,
daß
es
überhaupt
keine
Rechtsgrundlage
gibt,
so
daß
die
Kommission
sich
gezwungen
sah,
auf
den
unbrauchbaren
Artikel
235
zu
rückzugreifen,
den
wir
hundertmal
verurteilt
haben,
weil
er
der
Gemeinschaft
gestattet,
sich
selbst
Vollmachten
zu
erteilen,
die
die
Verträge
ihr
verweigert
haben.
Berthu
biguous,
with
the
result
that
it
is
difficult
to
say
whether
it
is
optional,
like
an
opinion,
or
binding,
like
a
decision.
The
problem
is
exacerbated
by
the
total
absence
of
a
legal
basis,
so
that
the
Commission
has
been
obliged
to
resort
to
the
ever-useful
Article
235,
which
we
have
condemned
a
hundred
times
because
it
allows
the
Community
to
grant
itself
powers
which
the
Treaties
deny
it.
EUbookshop v2
Zudem
können
sich
die
Aktionäre
durch
den
unabhängigen
Stimmrechtsvertreter
vertreten
lassen
und
diesem
schriftlich
oder
elektronisch
Vollmachten
und
Weisungen
erteilen.
In
addition,
shareholders
can
be
represented
by
the
Independent
Voting
Proxy
to
whom
any
shareholder
may
give
in
writing
or
electronically
power
of
attorney
and
instructions.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
räumt
uns
hierzu
die
alleinige
Befugnis
ein,
über
die
Rechtsverteidigung
und
Vergleichsverhandlungen
zu
entscheiden
und
wird
uns
die
hierfür
erforderlichen
Vollmachten
im
Einzelfall
erteilen,
einschließlich
des
Rechts,
entsprechende
Untervollmachten
zu
erteilen.
To
do
so,
the
Customer
grants
us
the
sole
authority
for
the
legal
defence
and
settlement
negotiations
and
will
issue
us
the
powers
of
attorney
necessary
for
this
purpose
in
individual
cases
including
the
right
to
issue
corresponding
sub-powers
of
attorney.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihr
uneingeschränkte
Vollmachten
erteilen,
damit
sie
die
Anarchie
von
links
und
die
Konterrevolution
von
rechts
an
der
Wurzel
untergrabe...“
Als
hätte
in
den
Händen
der
gegen
Arbeiter,
Soldaten
und
Bauern
kämpfenden
Regierung
ein
anderes
Bajonett
sein
können
als
das
Bajonett
der
Konterrevolution!
We
must
give
it
unlimited
powers,
so
that
it
may
root
out
to
the
bottom
anarchy
on
the
left
and
counter-revolution
on
the
right.
As
though
in
the
hands
of
a
government
fighting
against
workers
and
soldiers
and
peasants
there
could
be
any
other
bayonet
but
the
bayonet
of
counter-revolution!
ParaCrawl v7.1
Zumindest
wird
uns
der
Prinz
die
königliche
Vollmacht
erteilen.
At
the
very
least,
the
Prince
will
give
us
his
Royal
Warrant.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
selbst
zur
Bank
gehen
oder
kann
ich
jemandem
eine
Vollmacht
erteilen?
Do
I
have
to
go
to
the
bank
myself
or
can
I
authorise
someone
else
to
do
it
for
me?
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
com2C
hierzu
schriftliche
Vollmacht
zu
erteilen.
In
this
respect
the
client
is
obligated
to
grant
com2C
power
of
representation
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihren
Reisepass
selbstverständlich
persönlich
abholen
oder
jemandem
eine
Vollmacht
erteilen.
Of
course,
you
can
collect
your
passport
in
person
or
give
power
of
attorney
to
another
person.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
FedEx
eine
Import-Vollmacht
erteilen?
How
can
I
grant
Power
of
Attorney
to
FedEx?
ParaCrawl v7.1
Mitangereiste
Familienmitglieder
und/oder
Freunde
erhalten
ebenfalls
Gelegenheit,
eine
solche
Vollmacht
zu
erteilen.
Relatives
and/or
friends
who
accompany
the
member
are
also
given
the
opportunity
to
grant
this
power
of
attorney
to
DIGNITAS.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
Sie
auch
einer
anderen
Person
die
Vollmacht
erteilen,
Ihre
Abschlussdokumente
abzuholen.
You
can
also
authorize
another
person
to
collect
your
final
documents.
ParaCrawl v7.1
Wenn
weder
ein
Kreditinstitut
noch
eine
Aktionärsvereinigung
bevollmächtigt
wird,
ist
die
Vollmacht
schriftlich
zu
erteilen.
If
neither
a
financial
institution
nor
a
shareholders’
association
has
been
authorised,
such
proxy
must
be
issued
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
möglich,
einem
Kreditinstitut
oder
einer
Aktionärsvereinigung
eine
Vollmacht
zu
erteilen.
Furthermore,
it
is
possible
to
issue
a
proxy
to
a
credit
institution
or
a
shareholders’
association.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
was
der
Rat
tun
kann,
besteht
also
darin,
der
Kommission
die
Vollmacht
zu
erteilen,
im
Sinne
des
Tampere-Prozesses
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
damit
wir
so
bald
als
möglich
einvernehmlich
zu
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
gelangen,
die
für
alle
anstehenden
Fragen
eine
gerechte
Lösung
findet
und
auf
unsere
gemeinsamen
europäischen
humanistischen
Werte
und
unsere
demokratischen
Traditionen
gegründet
ist.
So
what
the
Council
should
do
is
to
authorise
the
Commission,
on
the
basis
of
the
Tampere
procedure,
to
take
the
necessary
initiatives
so
that
we
can
use
assent
procedures
to
introduce,
as
quickly
as
possible,
a
common
immigration
policy
which
regulates
all
outstanding
issues
fairly
and
is
based
on
our
common
humanitarian
European
values
and
democratic
tradition.
Europarl v8
Der
Staat,
die
Staaten
sollten
zuerst
darüber
nachdenken,
was
sie
mit
unserem
Geld
machen,
bevor
sie
in
Brüssel
irgendeine
Vollmacht
erteilen,
die
Situation
noch
unnütz
zu
verschlimmern.
The
state,
the
States,
should
think
primarily
of
the
way
they
use
our
money
before
giving
Brussels
any
sort
of
power
to
needlessly
make
the
situation
worse.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen,
in
denen
weder
der
Vertreter
noch
der
Stellvertreter
an
einer
Sitzung
des
Ausschusses
teilnehmen
können,
kann
der
Vertreter
einem
anderen
Vertreter
eine
Vollmacht
zur
Stimmabgabe
erteilen
oder
durch
eine
dritte
Person,
die
zu
diesem
Zweck
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu
bestimmen
ist,
vertreten
werden.
Under
exceptional
circumstances,
where
neither
the
representative
nor
the
alternate
can
attend
a
meeting
of
the
Committee,
the
representative
may
give
a
proxy
to
another
representative,
or
may
be
replaced
by
a
third
person
to
be
appointed
ad
hoc
by
the
Member
State.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Personen
zu
benennen,
die
befugt
sind,
das
Protokoll
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
unterzeichnen,
und
ihnen
die
hierfür
erforderliche
Vollmacht
zu
erteilen.
The
President
of
the
Council
is
authorized
to
designate
the
persons
empowered
to
sign
the
Protocol
on
behalf
of
the
Community
and
to
confer
upon
them
the
powers
necessary
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Er
beschließt
über
die
Organisation
des
Fonds,
über
die
zu
erteilenden
Vollmachten
und
über
die
Personen,
die
Verpflichtungen
zu
Lasten
des
Fonds
gegenüber
Dritten
eingehen
dürfen.
It
shall
decide
on
the
organization
of
the
Funds,
the
powers
which
will
be
delegated
and
who
may
commit
the
Fund
vis-à-vis
third
parties.
EUbookshop v2
Die
Kommission
stimmte
der
Einschätzung
des
Bürgerbeauftragten
zu
und
ersuchte
den
Beschwerdeführer,
ihr
seinen
Schriftwechsel
mit
den
deutschen
Behörden
in
Kopie
vorzulegen
und
ihr
die
Vollmacht
zu
erteilen,
sich
mit
diesen
Stellen
in
seinem
Namen
ins
Benehmen
zu
setzen.
The
Commission
agreed
with
the
Ombudsman’s
analysis
and
asked
the
complainant
to
provide
a
copy
of
his
correspondence
with
the
relevant
German
authorities
and
to
authorise
the
Commission
to
contact
these
authorities
on
his
behalf.
EUbookshop v2