Übersetzung für "Volldampf" in Englisch
Vor
einem
Jahrzehnt
wurde
das
Binnenmarktprogramm
mit
Volldampf
vorangetrieben.
A
decade
ago,
there
was
much
steam
behind
the
internal
market
programme.
Europarl v8
Ich
geb'
ja
schon
Volldampf!
I'm
going
to
give
you
steam!
OpenSubtitles v2018
Ich
steh
die
ganze
Zeit
unter
Volldampf.
I'm
full
tilt
full-time.
OpenSubtitles v2018
Und
sag
jedem,
er
soll
auf
Volldampf
arbeiten.
And
tell
everyone
to
start
working
full
speed.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
bei
Volldampf
21
Knoten.
We're
making
21
knots
at
full
power.
OpenSubtitles v2018
Kämpfen
wir
mit
Volldampf
gemeinsam
für
die
Frauen
in
Europa.
Let
us
move
full-steam
ahead
to
fight
together
for
women
in
Europe.
EUbookshop v2
Im
letzten
Jahr
hat
Volldampf
die
gleiche
Nummer
mit
mir
abgezogen.
Last
year,
Vapour
did
the
same
thing
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Einzige,
der
Volldampf
ähnlich
wäre,
ist
der
Ehemann.
Well
the
one
who
looks
the
most
like
Vapour
is
the
groom.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wieso
er
"Volldampf"
heißt?
Do
you
know
why
people
call
him
"Vapour"?
OpenSubtitles v2018
Volldampf
wollte
trotz
Krankheit
an
unserem
Treffen
teilnehmen.
Vapour
wanted
to
be
present
in
spite
of
being
ill.
OpenSubtitles v2018
Die
Geysirfelder
zwischen
sattem
Grün
stehen
unter
Volldampf.
It's
full
steam
ahead
in
the
newly
lush
geyser
fields.
OpenSubtitles v2018
Wir
wenden...
bei
Volldampf
voraus!
We're
coming
about...
at
full
speed
ahead!
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
geben
echt
Volldampf.
Yes,
full
speed
ahead
there.
OpenSubtitles v2018
Trotz
einer
kleinen
Krisenzeit
ist
es
uns
gelungen,
mit
Volldampf
voranzugehen,
In
spite
of
this
time
of
crisis,
we
managed
to
go
full
steam
ahead,
CCAligned v1
Was
mich
betrifft,
heißt
das
mit
Volldampf
voraus."
As
far
as
I
am
concerned,
it
is
full
steam
ahead."
ParaCrawl v7.1