Übersetzung für "Volldampf" in Englisch

Vor einem Jahrzehnt wurde das Binnenmarktprogramm mit Volldampf vorangetrieben.
A decade ago, there was much steam behind the internal market programme.
Europarl v8

Ich geb' ja schon Volldampf!
I'm going to give you steam!
OpenSubtitles v2018

Ich steh die ganze Zeit unter Volldampf.
I'm full tilt full-time.
OpenSubtitles v2018

Und sag jedem, er soll auf Volldampf arbeiten.
And tell everyone to start working full speed.
OpenSubtitles v2018

Wir machen bei Volldampf 21 Knoten.
We're making 21 knots at full power.
OpenSubtitles v2018

Kämpfen wir mit Volldampf gemeinsam für die Frauen in Europa.
Let us move full-steam ahead to fight together for women in Europe.
EUbookshop v2

Im letzten Jahr hat Volldampf die gleiche Nummer mit mir abgezogen.
Last year, Vapour did the same thing to me.
OpenSubtitles v2018

Der Einzige, der Volldampf ähnlich wäre, ist der Ehemann.
Well the one who looks the most like Vapour is the groom.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wieso er "Volldampf" heißt?
Do you know why people call him "Vapour"?
OpenSubtitles v2018

Volldampf wollte trotz Krankheit an unserem Treffen teilnehmen.
Vapour wanted to be present in spite of being ill.
OpenSubtitles v2018

Die Geysirfelder zwischen sattem Grün stehen unter Volldampf.
It's full steam ahead in the newly lush geyser fields.
OpenSubtitles v2018

Wir wenden... bei Volldampf voraus!
We're coming about... at full speed ahead!
OpenSubtitles v2018

Ja, wir geben echt Volldampf.
Yes, full speed ahead there.
OpenSubtitles v2018

Trotz einer kleinen Krisenzeit ist es uns gelungen, mit Volldampf voranzugehen,
In spite of this time of crisis, we managed to go full steam ahead,
CCAligned v1

Was mich betrifft, heißt das mit Volldampf voraus."
As far as I am concerned, it is full steam ahead."
ParaCrawl v7.1