Übersetzung für "Volksweisheit" in Englisch

Ich kannte die Volksweisheit, dass das etwas mit Sinnfindung zu tun hat.
And I've heard the popular wisdom that that has to do with finding meaning.
TED2020 v1

Das ist mehr als eine Volksweisheit, es isteine wissenschaftlich belegte Wahrheit.
More than a popular saying, this truth has been scientifically demonstrated.
EUbookshop v2

Und diese Volksweisheit zu tun, empfiehlt abnehmenden Mond.
And to do this folk wisdom recommends a waning moon.
ParaCrawl v7.1

Volksweisheit schreibt dem Feuer einen bemerkenswerten Platz zu.
Folk wisdom assigns to fire a remarkable place.
ParaCrawl v7.1

Leider besitzen weder die Wissenschaft noch die Volksweisheit ein Allheilmittel.
Unfortunately, neither science nor popular wisdom yet own a panacea.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne ist da eine Art von Volksweisheit innerhalb dieser Gestaltung.
In a sense, there is a sort of folk wisdom to this arrangement.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, dass die Volksweisheit hier völlig falsch ist.
It seems the popular wisdom here is dead wrong.
ParaCrawl v7.1

Diese bewundernswerte Gemälde, schwarz umrandet, sind eine wahre Form der Volksweisheit.
These admirable paintings, outlined in black, are a true form of popular wisdom.
ParaCrawl v7.1

Auch was das Geld betrifft, hat die Volksweisheit einen Ausspruch parat:
The popular wisdom reminds us, about money, that:
ParaCrawl v7.1

Volksweisheit hält, dass ein Kompromiß zwischen Einkommen und Freizeit existiert.
Conventional wisdom holds that a tradeoff exists between income and leisure.
ParaCrawl v7.1

Hochzeit abergläubischen und Omen: Ignoranz oder Volksweisheit?
Wedding superstitions and omens: ignorance or folk wisdom?
ParaCrawl v7.1

In dieser Woche hat es geschneit, und ich glaube sehr an die Volksweisheit.
It has snowed this week and I am a great believer in folklore.
Europarl v8

Offensichtlich trifft diese griechische Volksweisheit haargenau auf die herrschenden Organe der Europäischen Union zu.
This Greek popular saying appears to be totally apposite to the case of the European Union's principal institutions.
Europarl v8

Paavo Ruotsalainens Denken war eine ungewöhnliche Mischung aus alter Volksweisheit, Theologie und alter christlicher Tradition.
Paavo Ruotsalainen's thinking was a curious mixture of old folk wisdom, theology and old Christian tradition.
Wikipedia v1.0

Als Ergebnis hat die in der Praxis getestete Volksweisheit Rezepte hinterlassen, die wirklich Ergebnisse liefern.
As a result, the popular wisdom tested in practice has left us recipes that really give results.
ParaCrawl v7.1

Die Große Mutter "Das Licht kommt aus der Dunkelheit", das ist eine Volksweisheit.
The Cosmic Mother "Light comes out of Darkness" is common wisdom.
ParaCrawl v7.1

Die Wünsche ergänzen die bemerkenswerten Aphorismen, den einfachen Wahrheiten oder der Volksweisheit oft.
Wishes often supplement with remarkable aphorisms, simple truth or popular wisdom.
ParaCrawl v7.1

Der Volksweisheit folgend, verarbeiten die Hauswirtinnen die Früchte und die Beeren den ganzen Sommer...
Following popular wisdom, the hostess all summer process fruit and berries...
ParaCrawl v7.1

Die Volksweisheit lautet: «du Willst den Freund verlieren — borge ihm das Geld».
Popular wisdom says: "You want to lose the friend — borrow him money".
ParaCrawl v7.1

Denken Sie an die Volksweisheit: Ein Apfel am Tag alle Ärzte ersetzen.
Remember the popular wisdom: an apple a day replace all doctors.
ParaCrawl v7.1

Leider musste ich während der Verhandlungsperiode feststellen, dass diese Volksweisheit bei den meisten meiner Kollegen scheinbar vollständig in Vergessenheit geraten ist, insbesondere auf der linken Seite des Plenarsaals.
Unfortunately, I noticed that during the negotiation period this piece of folk wisdom seemed to have been completely forgotten by most of my fellow Members, especially from the left-hand side of the Chamber.
Europarl v8

Es gibt eine alte und praktische Volksweisheit, die besagt, dass das "Bessere” der Feind "des Guten” ist.
There is a piece of old and practical wisdom which says 'better' is the enemy of 'good enough'.
Europarl v8