Übersetzung für "Volksnah" in Englisch
Rot
ist
die
Farbe
der
Partei,
und
sie
ist
ansprechend
und
volksnah.
Red
is
the
color
of
the
party,
and
it
makes
you
more...
sociable
and
close
to
the
people.
OpenSubtitles v2018
Der
Mithraismus
blieb
volksnah,
besonders
unter
Soldaten.
Mithraism
remained
popular,
especially
amongst
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Humorvoll
und
volksnah,
scharfsinnig
und
kritisch
reflektierte
er
die
gesellschaftlichen
Verhältnisse.
Humorous
and
down
to
earth,
witty
and
critical
was
how
he
reflected
social
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhältnis
zu
den
Untertanen
gab
sie
sich
volksnah,
aber
letztlich
herrschte
sie
autokratisch.
In
the
relationship
to
her
subjects,
she
was
often
close
to
the
people,
but
ultimately,
she
had
an
autocratic
style
of
government.
Wikipedia v1.0
Das
Konzept
war
von
Anfang
an
"volksnah"
und
auf
die
Masse
der
Besucher
ausgerichtet.
The
concept
was
designed
to
be
down-to-earth
from
the
start
with
the
focus
on
the
majority
of
visitors.
ParaCrawl v7.1
Nichts
an
der
Präsenz
von
Polizei,
Security
und
fünf
Kamerateams
wirkt
nachvollziehbar
oder
gar
volksnah.
Nothing
about
the
presence
of
police,
security,
and
five
camera
crews
seems
logical
or
relatable
to
the
common
people.
ParaCrawl v7.1
Labour
wird
auch
weiter
dafür
eintreten,
daß
Entscheidungen
möglichst
volksnah
getroffen
werden,
ob
in
Großbritannien
oder
in
Europa.
Labour
will
also
continue
to
argue
that
decisions
are
taken
as
close
to
the
people
as
possible,
whether
in
Britain
or
Europe.
Europarl v8
Wir
wollen
und
fordern
Institutionen,
die
volksnah
und
den
Völkern
rechenschaftspflichtig
sind,
europäische
Institutionen,
in
denen
die
Unterrichtung
und
Beratung
vor
der
Fällung
von
Entscheidungen
sowie
eine
anschließende
Bewertung
der
Ergebnisse
der
betreffenden
Politiken
möglich
ist.
We
want
and
we
demand
institutions
close
to
the
people
and
responsible
to
them,
European
institutions
where
information,
discussion
before
decisions
are
taken,
and
subsequent
evaluation
of
the
results
of
the
policies
are
possible.
Europarl v8
Der
wirkliche
Fortschritt
auf
dem
Gipfel
ist
die
Unterstützung
des
Vorschlags
der
Kommission,
wonach
künftig
alle
Vorschläge
volksnah,
das
heißt
in
den
nationalen
Parlamenten,
behandelt
werden
sollten.
The
real
progress
made
at
the
Summit
is
in
terms
of
its
support
for
the
Commission’s
proposal
that,
in
future,
all
proposals
should
be
dealt
with
in
proximity
to
the
people,
that
is
to
say
in
the
national
parliaments.
Europarl v8
Daraus
ist
zu
schlussfolgern,
dass
die
europäische
Zusammenarbeit,
wenn
sie
demokratisch
und
volksnah
bleiben
soll,
sich
in
erster
Linie
auf
die
Realität
der
Nationen
stützen
muss.
We
must
therefore
conclude
that
if
European
cooperation
is
to
remain
democratic
and
close
to
the
people,
it
must
be
based
on
the
prevailing
situation
in
each
nation.
Europarl v8
Aber
ja,
so
bodenständig
und
volksnah
wie
die
Band
ist,
so
sind
auch
die
Lieder.
But
yes,
as
down-to-earth
and
close
to
the
people
they
are,
are
also
the
songs.
ParaCrawl v7.1
Hubert
von
Goisern
hat
sich
auf
seine
Wurzeln
besonnen
und
gibt
sich
volksnah,
ohne
sich
anzubiedern.
Hubert
von
Goisern
has
remembered
his
roots
and
presents
himself
down-to-earth,
without
currying
favour.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
mit
bei
diesem
Fest,
das
Programm
ist
familiär,
festlich,
volksnah,
bunt
und
multikulturell!
Take
part
in
a
festival
with
a
friendly,
festive,
popular,
colourful
and
multicultural
programme!
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Jugendpastoral
aufhört,
elitär
zu
sein,
und
akzeptiert,
„volksnah“
zu
sein,
dann
ist
sie
ein
langsamer,
rücksichtsvoller,
geduldiger,
vertrauensvoller,
unermüdlicher
und
verständnisvoller
Prozess.
Youth
ministry,
when
it
ceases
to
be
elitist
and
is
willing
to
be
“popular”,
is
a
process
that
is
gradual,
respectful,
patient,
hopeful,
tireless
and
compassionate.
ParaCrawl v7.1
In
eurer
Sendung
seid
ihr
berufen,
alle
zu
erreichen,
euch
bei
allen
verständlich
zu
machen,
also
»volksnah«
zu
sein,
indem
ihr
eine
Sprache
gebraucht,
durch
die
alle
die
Botschaft
des
Evangeliums
verstehen
können.
In
your
mission
you
are
called
to
reach
out
to
everyone,
to
make
yourselves
understand
by
all,
to
be
“popular”
by
using
a
language
through
which
everyone
can
understand
the
message
of
the
Gospel.
ParaCrawl v7.1
Der
Fidesz
ist
also
heute
fast
in
der
gleichen
Lage
wie
die
gaullistische
Bewegung
gegen
Ende
der
1960er
Jahre:
patriot
und
volksnah
ist
ihm
bewußt,
dass
er
von
einer
im
Ausland
organisierten
Destabilisierungskampagne
bedroht
wird,
doch
vertraut
er
zu
sehr
seiner
bürgerlichen
Basis,
derer
ein
Teil
nur
auf
die
erste
Gelegenheit
wartet,
um
ihn
zu
verraten,
und
ist
unfähig,
das
Soziale
mit
dem
Nationalen
zu
vereinbaren
–
während
genau
der
erbärmliche
Zustand
der
ungarischen
Linke
ihm
freie
Bahn
in
dieser
Richtung
geben
würde
(wovon
Charles
De
Gaulle
gegenüber
der
starken
KPF
der
1960er
Jahre
nicht
hat
profitieren
können).
FIDESZ
is
thus
today
almost
exactly
in
the
situation
of
Gaullism
in
the
France
of
the
late
1960s:
patriotic,
popular,
aware
of
being
targeted
by
a
destabilization
campaign
organized
abroad,
but
too
confident
in
its
bourgeois
base
(a
part
of
which
is
only
waiting
for
the
first
opportunity
to
betray
it)
and
unable
to
achieve
the
junction
of
social
and
national
–
even
though
the
state
of
dereliction
of
the
Hungarian
left
seems
to
be
begging
for
such
a
move
(an
opportunity
which
Charles
de
Gaulle,
at
odds
with
the
still
powerful
PCF
of
the
1960s,
never
enjoyed).
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Gastgeber
der
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele
werden,
die
das
größte
sportliche
Ereignis
der
Welt
darstellen
–
es
soll
spektakulär,
festlich,
volksnah,
voller
Leidenschaft,
Engagement
und
Sinn
sein.
We
want
to
host
the
Olympic
and
Paralympic
Games,
the
world's
largest
sporting
event,
which
should
be
spectacular,
festive,
popular,
and
meaningful,
and
aim
to
demonstrate
passion
and
commitment.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
hindert
Herrn
Kosslick
nicht
daran,
es
dem
Menschenfeind
Ahmadinejad
zu
ermöglichen,
sich
in
dem
Film
"Letters
to
President"
als
"human"
und
"volksnah"
zu
präsentieren.
That
all
does
not
keep
Mr.
Kosslick
from
allowing
the
president
of
this
brutal
regime
Ahmadinejad
to
present
himself
as
"human"
and
"popular"
in
the
film
"Letters
to
President".
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
es
genau,
gerade
deshalb
haben
sie
für
alles
das,
was
national,
volksnah,
christlich
und
bürgerlich
ist,
das
Zauberwort
"Populismus"
erdacht.
They
understand
it
well,
and
therefore
they've
invented
the
magic
word
"populism"
to
describe
all
that
is
national,
popular,
Christian
and
civic.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Luzern
präsentiert
eine
Publikation,
die
unter
dem
Titel
«volksnah,
anonym,
heimatverbunden»
eine
Annäherung
an
die
Kulturregion
Luzern
unternimmt.
In
der
Publikation
wird
der
Frage
der
kulturellen
Identität
der
Kulturregion
Luzern
nachgegangen.
The
town
of
Lucerne
presents
a
publication,
which,
with
the
title
“down
to
earth,
anonymous,
close
to
home,”
attempts
to
give
an
insight
into
the
cultural
region
of
Lucerne.
ParaCrawl v7.1
Ihre
schlichte
Eleganz
unterstreicht
das
Auftreten
der
Kanzlerin:
Sie
legt
Wert
auf
Komfort
und
Qualität,
gleichzeitig
gibt
sie
sich
mit
einem
unauffälligen
Accessoire
aus
Deutschland
volksnah.
The
watch's
simple
elegance
underlines
the
appearance
of
the
Chancellor:
She
puts
an
emphasis
on
comfort
and
quality,
while
she
presents
herself
as
being
close
to
the
people
with
this
understated
accessory
from
Germany.
ParaCrawl v7.1