Übersetzung für "Vieles gemeinsam haben" in Englisch
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
wir
mit
Elefanten
so
vieles
gemeinsam
haben.
Maybe
it's
because
elephants
share
many
things
in
common
with
us.
TED2020 v1
Unsere
Länder
müssen
vieles
gemeinsam
haben.
Our
countries
must
have
many
things
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wir
merkten,
dass
wir
vieles
gemeinsam
haben.
We
discovered
that
we
had
a
great
deal
in
common.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
überlegt,
Parker,
dass
wir
psychologisch
vieles
gemeinsam
haben.
I've
been
thinking,
Parker.
We
have
so
much
in
common
psychologically.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
wir
so
vieles
gemeinsam
haben.
I'm
glad
we
already
have
so
much
in
common.
OpenSubtitles v2018
Ein
Blick
auf
ihre
Charts
zeigt,
dass
sie
vieles
gemeinsam
haben.
Looking
at
their
Charts,
we
see
many
things
they
have
in
common.
CCAligned v1
Zwei
schwedische
Bands,
die
vieles
gemeinsam
haben!
Two
Swedish
bands
with
a
lot
in
common!
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
vieles
gemeinsam,
aber
sie
haben
eigentlich
noch
nie
darüber
gesprochen.
They
have
much
in
common,
but
have
never
actually
spoken
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ihr
dürftet
vieles
gemeinsam
haben.
You
two
should
have
a
lot
in
common.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
mit
konventionellen
Kunststoffen
vieles
gemeinsam
haben,
unterscheiden
sie
sich
doch
gänzlich
von
ihnen.
Although
they
have
a
lot
in
common
with
conventional
plastics,
they
are
also
completely
different
from
them.
ParaCrawl v7.1
Es
versucht,
die
größten
Stärken
der
beiden
Wissenschaftsgemeinden
zusammenzuführen,
so
daß
diesem
Volk,
das
mit
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
hat,
diesem
Volk,
dessen
Fähigkeiten,
Mut,
Geisteshaltung
und
große
Intelligenz
wir
besser
zu
schätzen
lernen
sollten
und
mit
dem
wir
so
vieles
gemeinsam
haben,
manches
einfacher
gemacht
wird.
It
tries
to
take
the
best
of
both
scientific
communities
in
order
to
make
things
easier
for
the
people
there
who
are
going
through
difficult
times.
We
must
learn
to
appreciate
better
their
skills,
courage,
nature
and
great
intelligence,
and
become
aware
of
how
much
we
have
in
common
with
them.
Europarl v8
Da
die
Erzeugnisse
des
zivilen
und
des
Verteidigungsbereichs
vieles
gemeinsam
haben
ist
es
wesentlich,
dass
in
beiden
Bereichen
möglichst
viel
vorhersehbar
und
stabil
ist.
As
products
on
the
civil
and
the
defence
side
have
many
commonalties,
it
is
essential
for
industry
to
have
as
much
predictability
and
stability
as
possible
in
both
segments.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
vieles
gemeinsam
haben,
aber
es
werden
ganz
unterschiedliche
Dimensionen
einfließen,
damit,
na
ja,
das
Leben
nicht
langweilig
wird.
You
know?
We'll
have
some
things
in
common...
but
then
we'll
also
bring
all
these
different
dimensions
to
the
table...
so
that,
you
know,
life
doesn't
get
boring.
OpenSubtitles v2018
Man
er
kennt
auch
immer
mehr,
daß
die
wirtschaftlichen
Probleme
aller
Mitgliedstaaten
vieles
gemeinsam
haben
und
es
daher
nützlich
wäre,
diese
gemeinsam
anzupacken.
There
has
also
been
a
greater
realization
that
the
economic
problems
of
all
the
Member
States
have
much
in
common
and
would
benefit
from
being
tackled
on
a
joint
basis.
EUbookshop v2
Man
erkennt
auch
immer
mehr,
daß
die
wirtschaftlichen
Probleme
aller
Mitgliedstaaten
vieles
gemeinsam
haben
und
es
daher
nützlich
wäre,
diese
gemeinsam
anzupacken.
There
has
also
been
a
greater
realization
that
the
economic
problems
of
all
the
Member
States
have
much
in
common
and
would
benefit
from
being
tackled
on
a
joint
basis.
EUbookshop v2
Schon
eine
Reise
durch
andere
Mitgliedsländer
bringt
einen
zu
der
Erkenntnis,
daß
wir
in
Europa
vieles
gemeinsam
haben:
unsere
Wertvorstellungen,
unser
kulturelles
Erbe,
unsere
Freizeitbeschäftigungen
.
.
.
It
is
enough
to
travel
in
the
other
EC
countries
to
realize
that
we
have
a
great
deal
in
common.
We
share
the
same
values,
a
culture
whose
elements
are
closely
related
and
a
liking
for
the
same
kind
of
leisure-time
activities.
EUbookshop v2
Als
separater,
aber
begleitender
Bericht
wurde
eine
Studie
über
berufliche
Weiterbil
dung
im
Subsektor
der
privaten
Personenbeförderung
auf
der
Straße
erstellt
(dieser
findet
sich
im
Anhang),
da
beide
Sektoren
vieles
gemeinsam
haben.
A
separate
supporting
report
has
been
produced
on
CVT
in
the
Private
Passenger
Transport
subsector
and
is
included
as
an
appendix
to
this
report
as
both
sectors
have
much
in
common.
EUbookshop v2
Und
man
kann
Theodor
Fontane
nur
uneingeschränkt
zustimmen,
wenn
er
resümiert
"...
die
alte
Fehde
zwischen
den
Nachbarstädten
hat
ausgetobt"
und
ergänzen
noch,
dass
Luckenwalde
und
Jüterbog
ja
vieles
gemeinsam
haben:
die
herrliche
Natur
des
Fläming,
den
Naturpark
vor
ihrer
Haustür
und
vor
allem
die
Nuthe,
jenes
Flüsschen,
das
sie
miteinander
verbindet.
And
you
can
only
agree
with
Theodor
Fontane’s
résumé:
"...
the
old
feud
between
the
neighbouring
cities
has
come
to
an
end"
and
we
can
add
that
Luckenwalde
and
Jüterbog
have
much
in
common:
the
Fläming’s
great
nature,
the
nature
park
and
especially
the
Nuthe,
this
little
river
that
connects
both
cities
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist
natürlich,
daß
wir
Nationalsozialisten
gerade
wegen
der
beiden
Weltkriege
so
vieles
gemeinsam
haben
.
The
truth
is,
of
course,
that
as
National
Socialists,
it
is
because
of
the
two
World
Wars
that
we
have
so
much
in
common.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
die
Gemeinschaft
und
der
Erfahrungsaustausch
im
Mittelpunkt
stehen,
und
als
Teilnehmer
werden
wir
uns
bewusst
werden,
dass
wir
trotz
vieler
Unterschiede
auch
Vieles
gemeinsam
haben.
It
will
be
an
experience
of
communion
and
sharing
of
experiences,
to
discover
that
despite
the
differences
we
have
much
in
common.
ParaCrawl v7.1
Seit
2009,
als
wir
den
Verband
gegründet
haben,
kommen
wir
jedes
Jahr
zusammen
und
unternehmen
vieles
gemeinsam:
Dieses
Jahr
haben
wir
die
mittelalterlichen
Schlösser
in
Eisenmarkt
(Hunedoara)
besucht,
wir
schließen
uns
zudem
erzieherischen
Projekten
an
–
wir
nehmen
am
Biologieunterricht
teil
und
stellen
den
Kindern
jedes
Mal
2
oder
3
Greifvögel
vor.
Every
year
since
we
set
up
the
Peregrinus
association
in
2009
we
have
a
meeting
like
that.
We
have
many
activities
we
take
part
in,
when
we
are
invited:
this
year
we
went
to
the
Szekler
area,
to
medieval
castles,
to
Hunedoara,
where
we
took
part
in
educational
activities.
ParaCrawl v7.1
Betone
jedoch,
daß
wir
Alkoholiker
vieles
gemeinsam
haben,
und
daß
du
ihm
auf
jeden
Fall
freundschaftlich
gesinnt
bist.
But
point
out
that
we
alcoholics
have
much
in
common
and
that
you
would
like,
in
any
case,
to
be
friendly.
ParaCrawl v7.1
Als
ehemaliger
Unternehmensberater
weiß
der
dynamische
Redner
aus
eigener
Erfahrung,
dass
berufliche
Aufgaben
mit
sportlichen
Höchstleistungen
vieles
gemeinsam
haben.
As
a
former
company
consultant,
the
dynamic
speaker
knows
from
his
own
experience
that
on-the-job
tasks
have
quite
a
bit
in
common
with
high-performance
sports.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konvergenzen
geben
die
Gewißheit,
daß
die
Kirchen
trotz
sehr
unterschiedlicher
theologischer
Ausdrucksformen
in
ihrem
Verständnis
des
Glaubens
vieles
gemeinsam
haben.
These
convergences
give
assurance
that
despite
much
diversity
in
theological
expression
the
churches
have
much
in
common
in
their
understanding
of
the
faith.
ParaCrawl v7.1
Sie
liegen
über
1.700km
voneinander
entfernt,
und
scheinen
außer
den
Namen
"uvex"
nicht
vieles
gemeinsam
zu
haben.
More
than
1,700km
apart,
the
two
plants
do
not
seem
to
have
much
in
common
aside
from
bearing
the
uvex
name.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
tauschen
sich
über
Ähnlichkeiten
und
Unterschiede
zwischen
Wellington
und
Berlin
aus
und
stellen
fest,
dass
beide
Städte
neben
einem
besonderen
Geschmack
für
Ampelmännchen
vieles
andere
gemeinsam
haben.
Talking
about
similarities
and
differences
between
Wellington
and
Berlin,
they
also
discover
that
among
other
things
both
cities
seem
to
have
a
special
relationship
with
the
green
man
of
pedestrian
crossings.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
gibt
es
bei
den
Easylon
Interfaces
eine
Vielzahl
von
Varianten,
die
jedoch
auch
vieles
gemeinsam
haben.
These
are
the
reasons
why
each
and
any
Easylon
interface
offers
a
variety
of
variants
though
they
have
a
lot
in
common,
as
compiled
in
the
following.
ParaCrawl v7.1