Übersetzung für "Verwahrlost" in Englisch
In
der
Französischen
Revolution
verwahrlost
die
Anlage.
It
is
located
on
the
French
Riviera.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
ihn
verwahrlost
in
einer
Landkirche
gefunden.
I
found
it
abandoned
in
a
church
in
the
countryside.
OpenSubtitles v2018
Die
Porzellan
Foohunde
waren
komplett
verwahrlost
von
den
Zhangs.
The
porcelain
foo
dogs
were
completely
neglected
by
the
Zhangs.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
verwahrlost
wohnen
willst,
ich
nicht.
Now,
you
might
be
content
to
live
in
squalor.
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Oder
tut
es
dir
leid,
dass
er
verwahrlost
und
allein
lebt?
Or
is
it
that
he's
now
alone
living
in
squalor,
and
you
feel
bad
for
him?
OpenSubtitles v2018
Von
dieser
Fürsorgerin,
die
wissen
wollte,
ob
die
Kinder
verwahrlost
sind.
That
welfare
lady
wanted
to
know
if
the
kids
are
neglected.
OpenSubtitles v2018
Das
Schulwesen
und
die
Krankenversorgung
sind
fürchterlich
verwahrlost.
Education
and
health
have
been
shamefully
neglected.
EUbookshop v2
Nach
der
Eroberung
Bulgariens
durch
die
Osmanen
verwahrlost
das
Gotteshaus.
After
Bulgaria
fell
to
the
Ottomans,
the
monastery
was
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Weiter
bis
zum
Mesa
Oasis
Campground,
sehr
verwahrlost
-
nicht
zu
empfehlen.
Next
to
Mesa
Oasis
Campground,
very
neglected
-
not
recommended.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
der
Muria
waren
keineswegs
brutal,
verwahrlost
oder
sexuell
verdorben.
The
children
of
the
Muria
were
not
brutal,
neglected
or
sexually
depraved.
ParaCrawl v7.1
Fast
die
gesamte
Innenstadt
Detroits
ist
verlassen,
verwahrlost,
ihrem
Schicksal
überlassen.
Practically
the
entire
inner
city
is
deserted,
run-down,
left
to
its
fate.
ParaCrawl v7.1
Das
Campgelände
war
ehemals
Militärgelaende
und
verwahrlost
aber
sehr
praktisch
für
uns.
The
camping
area
was
formerly
military
area
and
is
now
run-down
but
this
is
quite
useful
for
us.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon,
dass
die
Regierung
schlecht
orientiert,
sind
die
Kinder
verwahrlost.
On
top
of
the
bad
government’s
bad
guidance,
the
children
are
also
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
einen
solchen
Akt
nicht
völlig
verwahrlost
ausüben.
One
can
not
perform
such
an
act
completely
neglected.
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
Erscheinungsbild
wurde
immer
miserabler:
er
war
korpulent
und
verwahrlost.
His
appearance,
too,
was
rather
sad:
he
looked
fat
and
neglected.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
13.
Jahrhundert
ist
das
Kloster
verwahrlost.
Ever
since
the
13th
century,
the
monastery
has
been
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Bergspitze
ist
es
beeindruckend,
aber
das
Schloss
ist
ziemlich
verwahrlost.
There
is
an
imposing
(but
quite
neglected)
castle
on
the
top
of
the
mountain.
ParaCrawl v7.1