Übersetzung für "Vervielfältigungsrecht" in Englisch

Das Vervielfältigungsrecht gilt seit jeher als Grundpfeiler des Urheberrechts.
The reproduction right has always played a key role in copyright protection.
TildeMODEL v2018

Die Ausnahme vom Vervielfältigungsrecht ist an zahlreiche Bedingungen geknüpft.
There are many conditions to be fulfilled before the exemption applies.
TildeMODEL v2018

Einige Ausnahmen oder Beschränkungen gelten, soweit dies angemessen erscheint, nur für das Vervielfältigungsrecht.
Some exceptions or limitations only apply to the reproduction right, where appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Jedoch sollte diese Ausnahme oder Beschränkung auf bestimmte durch das Vervielfältigungsrecht erfasste Sonderfälle begrenzt werden.
However, this should be limited to certain special cases covered by the reproduction right.
JRC-Acquis v3.0

Das Vervielfältigungsrecht und das Recht der öffentlichen Wiedergabe kann von verschiedenen Verwertungsgesellschaften wahrgenommen werden.
Different collecting societies may manage the reproduction and the communication to the public rights of authors.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie enthält eine erschöpfende Liste der Ausnahmen vom Vervielfältigungsrecht und vom Recht der öffentlichen Wiedergabe.
There is now a detailed exhaustive list of exceptions to the reproduction right and right of communication to the public.
TildeMODEL v2018

Anders als das ausschließliche Verbreitungsrecht erschöpft sich das ausschließliche Vervielfältigungsrecht nicht mit dem Erstverkauf.
In contrast to the exclusive right of distribution, the exclusive right of reproduction is not exhausted by the first sale.
TildeMODEL v2018

Danach könnten die Mitgliedstaaten Netzbetreibern für bestimmte technische Handlungen eine Ausnahme vom ausschließlichen Vervielfältigungsrecht gewähren.
Member States could still grant network operators an exemption to the right of reproduction for certain technical acts.
EUbookshop v2

Zwar wollen wir das unverletzliche Recht auf den Schutz der Werke von Autoren und Herausgebern keinesfalls in Frage stellen, doch ist es unserer Ansicht nach von grundlegender Bedeutung, daß man bei der Regelung der in den Mitgliedstaaten für das Vervielfältigungsrecht geltenden Ausnahmen nicht den großen multinationalen Schallplattenherstellern in die Hände spielt, was beispielsweise den kleinen und mittleren europäischen Tonträgerherstellern zum Nachteil gereichen würde.
While there is absolutely no question of challenging the sacrosanct right of authors and editors to have their work protected, we think it is crucial, in regulating individual Member States' exceptions to the right of reproduction, not to dance to the tune of large record multinationals, for example, to the detriment of small and medium-sized European recording companies.
Europarl v8

Jede Vertragspartei sieht vor, dass die in den Artikeln 213 bis 217 genannte vorübergehende Vervielfältigung, die flüchtig oder begleitend ist, die einen wesentlichen Bestandteil eines technischen Verfahrens darstellt, deren alleiniger Zweck es ist, a) eine Übertragung in einem Netz zwischen Dritten durch einen Vermittler oder b) eine rechtmäßige Nutzung eines Werks oder sonstigen Schutzgegenstands zu ermöglichen, und die keine eigenständige wirtschaftliche Bedeutung hat, von dem in den Artikeln 213 bis 217 vorgesehenen Vervielfältigungsrecht ausgenommen wird.
Each Party shall provide that temporary acts of reproduction referred to in Articles 213 to 217, which are transient or incidental, which are an integral and essential part of a technological process, and the sole purpose of which is to enable: (a) a transmission in a network between third parties by an intermediary, or (b) a lawful use of a work or other subject matter to be made, and which have no independent economic significance, shall be exempted from the reproduction right provided for in Articles 213 to 217.
DGT v2019

Ich nenne hier vor allem die Gruppen, für die in bezug auf das Vervielfältigungsrecht zur Zeit solche Ausnahmeregelungen gelten, die diese Rechte in Zukunft jedoch verlieren könnten: die Behinderten in all den verschiedenen Kategorien, die vom Berichterstatter nicht ausdrücklich und in ausreichendem Umfang erwähnt werden, ebenso wie Lehreinrichtungen, die ebenfalls Nachteile in Kauf nehmen müßten.
I mention in particular those groups which are covered by such exemptions under the right of reproduction and may lose them: the disabled in all their various categories that are not specifically and sufficiently mentioned by the rapporteur; and those institutions of learning which also tackle disadvantage.
Europarl v8

Die Festlegung einer Ausnahme vom Vervielfältigungsrecht für einige technische Vervielfältigungshandlungen, die fester Bestandteil eines technologischen Verfahrens sind und nur deshalb vorgenommen werden, um eine andere Nutzung des Schutzgegenstands zu ermöglichen.
It is designed to establish an exception to the right of reproduction in regard to some technical acts of reproduction that are an integral part of a technological process, carried out for the sole purpose of enabling a different use to be made of the protected material.
Europarl v8

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte schlägt eine kohärente legislative Maßnahme vor, welche die oben genannten Themen umfaßt: das Vervielfältigungsrecht, das Recht der öffentlichen Wiedergabe und das Verbreitungsrecht.
The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights proposes that a single, coherent legislative proposal be presented covering the main issues referred to: the right of reproduction, the right of communication to the public and the right of distribution.
Europarl v8

Angesprochen und gelöst werden sollten das Vervielfältigungsrecht, das Recht der öffentlichen Wiedergabe, das Verbreitungsrecht, aber auch der rechtliche Schutz der Integrität und technischen Identifizierungs- und Schutzsysteme sowie die Haftungsabgrenzungen.
The copyright laws, the laws of public reproduction of material, the laws on publicity, the laws on protection of privacy, technical identification and protection systems, and also laws on the limitation of arrest need to be discussed and resolved.
Europarl v8

Eine Kategorie dieser Rechte ist das ausschließliche Vervielfältigungsrecht, das sich auf alle im Zuge der Online-Verbreitung von Musikwerken vorgenommenen Vervielfältigungen erstreckt.
One category of those rights is the exclusive right of reproduction which covers all reproductions made in the process of online distribution of a musical work.
DGT v2019

Wir brauchen ein Vervielfältigungsrecht für über Äther gesendete Werke zur Speicherung in elektronischen Netzwerken, anderenfalls kann mittelbar die Plattenindustrie das Musikangebot der Radio- und Fernsehgesellschaften bestimmen.
A right to copy on-air broadcasts for storage on electronic systems is required because, otherwise, the giant recording companies will be able to control the radio and television companies' music output.
Europarl v8

Der Richtlinie zufolge sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, einen gerechten Ausgleich für drei der in der Richtlinie angeführten Ausnahmen vom Vervielfältigungsrecht zu gewährleisten.
In accordance with the directive, Member States are obliged to ensure that fair compensation is in place for three of the exceptions to the reproduction right listed in the directive.
Europarl v8

Das Vervielfältigungsrecht nach Artikel 9 der Berner Übereinkunft und die darunter fallenden Ausnahmen finden in vollem Umfang im digitalen Bereich Anwendung, insbesondere auf die Verwendung von Werken in digitaler Form.
The reproduction right, as set out in Article 9 of the Berne Convention, and the exceptions permitted thereunder, fully apply in the digital environment, in particular to the use of works in digital form.
JRC-Acquis v3.0

Ein englisches Gesetz von 1710, das so genannte Statute of Anne, erkannte als erstes ein ausschließliches Vervielfältigungsrecht der Autoren an, die es dann an die Verleger abtraten.
The new parliament was able to change the laws in both countries and an important early piece of legislation was the Copyright Act of 1709, also known as the Statute of Anne, after Queen Anne.
Wikipedia v1.0

Das in den Artikeln 7 und 11 niedergelegte Vervielfältigungsrecht mit den in Artikel 16 aufgeführten zulässigen Ausnahmen findet in vollem Umfang im digitalen Bereich Anwendung, insbesondere auf die Verwendung von Darbietungen und Tonträgern in digitaler Form.
The reproduction right, as set out in Articles 7 and 11, and the exceptions permitted thereunder through Article 16, fully apply in the digital environment, in particular to the use of performances and phonograms in digital form.
JRC-Acquis v3.0

Dem angemessenen Schutz von urheberrechtlich geschützten Werken und Gegenständen der verwandten Schutzrechte durch Vermiet- und Verleihrechte sowie dem Schutz von Gegenständen der verwandten Schutzrechte durch das Aufzeichnungsrecht, Vervielfältigungsrecht, Verbreitungsrecht, Senderecht und Recht der öffentlichen Wiedergabe kommt daher eine grundlegende Bedeutung für die wirtschaftliche und kulturelle Entwicklung der Gemeinschaft zu.
Whereas the adequate protection of copyright works and subject matter of related rights protection by rental and lending rights as well as the protection of the subject matter of related rights protection by the fixation right, reproduction right, distribution right, right to broadcast and communication to the public can accordingly be considered as being of fundamental importance for the Community's economic and cultural development;
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß befürchtet, daß eine Ausweitung der Ausnahmen von dem auschließli­chen Vervielfältigungsrecht (Artikel 5.2 und 5.3) in den Mitgliedstaaten Verhältnisse, die als effek­tive Handelshemmnisse in der Gemeinschaft wirken, aufrechterhalten könnte und fordert die Kommission deshalb auf, streng darüber zu wachen.
The Committee is concerned that the extent of the Member States' exemptions to exclusive reproduction rights (Articles 5.2 and 5.3) could continue matters which operate as effective barriers to trade within the Community and feels, accordingly, that the Commission should maintain a careful watch.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Rechten gehören insbesondere das Vervielfältigungsrecht, das Recht der öffentlichen Wiedergabe, das Recht der öffentlichen Zugänglichmachung, das Verbreitungsrecht und das Verleihrecht gemäß den Richtlinien 2001/29/EG, 2006/115/EG und 2009/24/EG sowie die entsprechenden Rechte gemäß der Richtlinie 96/9/EG.
The conclusion of the Marrakesh Treaty by the Union requires the adaptation of Union law by establishing a mandatory and harmonised exception for uses, works and beneficiary persons covered by that treaty.
DGT v2019

Die in dieser Richtlinie vorgesehene verbindliche Ausnahme sollte das Vervielfältigungsrecht insoweit beschränken, als sie jede Handlung erlauben sollte, die notwendig ist, um ein Werk oder einen sonstigen Schutzgegenstand derart zu verändern, umzuwandeln oder anzupassen, dass ein Vervielfältigungsstück in einem barrierefreien Format erstellt wird, die begünstigten Personen den Zugang zu diesem Werk oder sonstigen Schutzgegenstand ermöglicht.
As the scope of the exceptions or limitations required by the Marrakesh Treaty also includes works in audio form, like audiobooks, the mandatory exception provided for under this Directive should also apply to related rights.
DGT v2019

Daher ist es notwendig, den geltenden Rechtsrahmen anzupassen, indem eine verbindliche Ausnahme in Bezug auf das Vervielfältigungsrecht für solche, dem Erhalt dienende Handlungen eingeführt wird.
In view of these new challenges, it is necessary to adapt the current legal framework by providing a mandatory exception to the right of reproduction in order to allow those acts of preservation.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören insbesondere das Vervielfältigungsrecht, das Recht der öffentlichen Wiedergabe, das Recht der öffentlichen Zugänglichmachung, das Verbreitungsrecht und das Verleihrecht gemäß der Richtlinie 2001/29/EG, der Richtlinie 2006/115/EG und der Richtlinie 2009/24/EG sowie die entsprechenden Rechte gemäß der Richtlinie 96/9/EG.
These include in particular the rights of reproduction, communication to the public, making available, distribution and lending, as provided for in Directive 2001/29/EC, Directive 2006/115/EC, and Directive 2009/24/EC, as well as the corresponding rights in Directive 96/9/EC.
TildeMODEL v2018

Die verbindliche Ausnahme sollte das Vervielfältigungsrecht auch insoweit beschränken, als sie jede Handlung erlauben sollte, die notwendig ist, um ein Werk oder einen sonstigen Schutzgegenstand derart zu verändern, umzuwandeln oder anzupassen, dass eine Kopie in einem zugänglichen Format erstellt wird.
The mandatory exception should also limit the right of reproduction so as to allow for any act that is necessary in order to make changes to or convert or adapt a work or other subject-matter in such a way as to produce an accessible format copy.
TildeMODEL v2018

Diese Teilharmonisierung des Urheberschaftsbegriffs war dadurch etwas eingeschränkt, dass bis zum Erlass der Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft8 (mit der ein harmonisiertes Vervielfältigungsrecht, ein harmonisiertes Recht der öffentlichen Wiedergabe einschließlich des Rechts der öffentlichen Zugänglichmachung sowie ein harmonisiertes Verbreitungsrecht für Urheber von Werken eingeführt wurde) nur wenige ausschließliche Rechte von Filmurhebern auf Gemeinschaftsebene harmonisiert waren.
This partial harmonisation of the notion of authorship was somewhat limited by the fact that until the adoption of Directive 2001/29/EC on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society8 (which introduces a harmonised reproduction right, a harmonised right of communication to the public including the right of making available and a harmonised distribution right for authors of works), only few exclusive rights of film authors had been harmonised at Community level.
TildeMODEL v2018

In den übrigen Bestimmungen dieses Artikels sind die genauen Ausnahmen zu dem weiter oben garantierten ausschließlichen Vervielfältigungsrecht aufgeführt.
The remaining clauses of the draft Articles set out the precise exceptions to the exclusive reproduction right granted earlier.
TildeMODEL v2018