Übersetzung für "Vertragserklärung" in Englisch

Erst mit Abgabe der verbindlichen Vertragserklärung besteht diese Möglichkeit nicht mehr.
This option is no longer available only with the issue of the binding contractual declaration.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen widerrufen.
You may revoke your statement of contractual agreement within 14 days without giving reasons.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktrittkann binnen einer Woche nach der Vertragserklärung des Auftraggebers erklärt werden.
Withdrawal may be declared within one week from the date the client made the contractual statement.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann seine Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen widerrufen.
The customer can cancel his contract within 14 days without giving any reason.
CCAligned v1

Wenn Sie die Ware erhalten haben, können Sie Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen widerrufen.
You are entitled to cancel your order within 14 days of receiving the goods.
ParaCrawl v7.1

Garmin gewährt Ihnen ein uneingeschränktes Widerrufsrecht Ihrer Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen.
Garmin grants you unrestricted right to withdrawl of your contract within two weeks without further explanation.
ParaCrawl v7.1

Widerrufsrecht: Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen widerrufen.
You may revoke your statement of contractual agreement within 14 days without giving reasons.
ParaCrawl v7.1

Der Rat "Wirtschaft und Finanzen" ist nach dem Vertrag das zentrale Gremium für die Koordinierung der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und befugt, in den entsprechenden Bereichen tätig zu werden (Vertragserklärung Nr. 3).
Under the terms of the Treaty, the Ecofin Council is at the centre of the coordination of the Member States' economic policies and is empowered to act in the relevant areas (Treaty Declaration No 3).
EUbookshop v2

Dies gilt nicht, soweit er im Einzelfall vor Abgabe der Vertragserklärung des Versicherungsnehmers diesen ausdrücklich auf eine eingeschränkte Versicherer- und Vertragsauswahl hinweist.
This shall not apply if he explicitly informs the person wishing to take out insurance in individual cases prior to contractual acceptance of the limited selection of insurers and contracts.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, er kann seine Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. per Brief, Fax, E-Mail) oder durch Rücksendung der Ware widerrufen.
That is, they can cancel their declaration of agreement within two weeks without giving reasons in writing (e.g. by mail, fax, email) or by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Hat der Versicherungsnehmer bei Abgabe seiner Vertragserklärung davon Kenntnis, dass ein Versicherungsfall schon eingetreten ist, ist der Versicherer nicht zur Leistung verpflichtet.
If the policyholder knows when submitting his contractual acceptance that an insured event has already occurred, the insurer shall not be obligated to effect payment.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You have the right to withdraw your declaration of contract without stating a reason within 14 days in written form (e. g. letter, fax, e-mail) or if the goods were left to you before expiring date by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall tritt unsere vorzeitige Vertragserklärung in Kraft, die jedoch revidiert werden kann, wenn bereits transferierte Bitcoin-Beträge zu 100% innerhalb von 14 Tagen an die MineBlock GmbH rückerstattet werden.
In this case our premature contract declaration comes into force, which can, however, be revised if already transferred Bitcoin amounts are refunded to MineBlock GmbH to 100% within 14 days.
CCAligned v1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen(14Tagen) ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Right of withdrawal You can cancel your contract within one month without giving reasons in writing (eg letter, fax, email) or - if the goods before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail an [email protected]) oder durch Rücksendung der Ware widerrufen, es sei denn, Sie haben in Ausübung Ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit gehandelt (Bestellungen durch Unternehmer).
Any customer has the right to revoke his/her contractual statement, without justification, within two (2) weeks of receipt of the goods as long as you send your cancellation in writing (letter, fax, or e-mail to [email protected]) or if you return the goods to us. If you are a professional buyer or freelancer the current statutory provisions for the return of goods shall apply.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ab dem Tag widerrufen, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat.
You may cancel your contract within 14 days from the date on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the goods.
CCAligned v1

Als Verbraucher können Sie Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Right of withdrawal Pattern withdrawal form - > Widerruf_en.pdf You can cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail.)
ParaCrawl v7.1

Die Quintessenz ist, dass wenn Sie sich entscheiden, Ihre Vertragserklärung früh, du bist noch zu Essen, überall von $90 bis $350, und du musst noch ein neues Handy zu bekommen.
The bottom line is that if you decide to cancel your contract early, you’re going to be eating anywhere from $90 to $350, and you’ll still need to get a new phone.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kann seine Vertragserklärung ohne Angabe von Gründen innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. E-Mail, Brief) oder durch Rücksendung der Ware widerrufen.
The Customer may cancel an order within a period of two weeks without statement of reasons either by informing Seddewald.com in writing (e.g. e-mail, letter) or by returning the goods. Said period commences with the receipt of goods, but not before the receipt of this declaration.
ParaCrawl v7.1

Der Dienstleister kann seine Vertragserklärung innerhalb von einem Monat ohne Angabe von Gründen in Textform (Brief, E-Mail) widerrufen.
The voiceover talent may revoke a contractual statement in writing (e.g. via a letter, an e-mail, a fax) within 1 month without stating reasons.
ParaCrawl v7.1

Als Verbraucher können Sie Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen (falls diese Information Sie erst nach Vertragsschluss erreicht: einem Monat) ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, E-Mail) oder --wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird-- durch Rücksendung der Sache widerrufen.
As a consumer, you may cancel the contract within two weeks (if you receive this information only after completion of contract, within one month) without the need to state a reason. You can exercise this right either by sending us a cancellation notice (e.g. by letter or by email) or, in contracts for the supply of goods, by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer kann seine Vertragserklärung binnen 14 Tagen ohne Angabe von GrÃ1?4nden schriftlich (Email, Post) widerrufen.
The user may revoke his or her contractual agreement within 14 days in writing (Email, post) without citing reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can cancel your contract explanation within two weeks without giving reasons in written form (eg letter, fax, e-mail) or by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) widerrufen.
You can cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail).
ParaCrawl v7.1