Translation of "Vertragserklärung" in English
Erst
mit
Abgabe
der
verbindlichen
Vertragserklärung
besteht
diese
Möglichkeit
nicht
mehr.
This
option
is
no
longer
available
only
with
the
issue
of
the
binding
contractual
declaration.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
widerrufen.
You
may
revoke
your
statement
of
contractual
agreement
within
14
days
without
giving
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktrittkann
binnen
einer
Woche
nach
der
Vertragserklärung
des
Auftraggebers
erklärt
werden.
Withdrawal
may
be
declared
within
one
week
from
the
date
the
client
made
the
contractual
statement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
seine
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
widerrufen.
The
customer
can
cancel
his
contract
within
14
days
without
giving
any
reason.
CCAligned v1
Wenn
Sie
die
Ware
erhalten
haben,
können
Sie
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
widerrufen.
You
are
entitled
to
cancel
your
order
within
14
days
of
receiving
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Garmin
gewährt
Ihnen
ein
uneingeschränktes
Widerrufsrecht
Ihrer
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen.
Garmin
grants
you
unrestricted
right
to
withdrawl
of
your
contract
within
two
weeks
without
further
explanation.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsrecht:
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
widerrufen.
You
may
revoke
your
statement
of
contractual
agreement
within
14
days
without
giving
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
ist
nach
dem
Vertrag
das
zentrale
Gremium
für
die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
und
befugt,
in
den
entsprechenden
Bereichen
tätig
zu
werden
(Vertragserklärung
Nr.
3).
Under
the
terms
of
the
Treaty,
the
Ecofin
Council
is
at
the
centre
of
the
coordination
of
the
Member
States'
economic
policies
and
is
empowered
to
act
in
the
relevant
areas
(Treaty
Declaration
No
3).
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht,
soweit
er
im
Einzelfall
vor
Abgabe
der
Vertragserklärung
des
Versicherungsnehmers
diesen
ausdrücklich
auf
eine
eingeschränkte
Versicherer-
und
Vertragsauswahl
hinweist.
This
shall
not
apply
if
he
explicitly
informs
the
person
wishing
to
take
out
insurance
in
individual
cases
prior
to
contractual
acceptance
of
the
limited
selection
of
insurers
and
contracts.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
er
kann
seine
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
per
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
That
is,
they
can
cancel
their
declaration
of
agreement
within
two
weeks
without
giving
reasons
in
writing
(e.g.
by
mail,
fax,
email)
or
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Versicherungsnehmer
bei
Abgabe
seiner
Vertragserklärung
davon
Kenntnis,
dass
ein
Versicherungsfall
schon
eingetreten
ist,
ist
der
Versicherer
nicht
zur
Leistung
verpflichtet.
If
the
policyholder
knows
when
submitting
his
contractual
acceptance
that
an
insured
event
has
already
occurred,
the
insurer
shall
not
be
obligated
to
effect
payment.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
have
the
right
to
withdraw
your
declaration
of
contract
without
stating
a
reason
within
14
days
in
written
form
(e.
g.
letter,
fax,
e-mail)
or
if
the
goods
were
left
to
you
before
expiring
date
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
tritt
unsere
vorzeitige
Vertragserklärung
in
Kraft,
die
jedoch
revidiert
werden
kann,
wenn
bereits
transferierte
Bitcoin-Beträge
zu
100%
innerhalb
von
14
Tagen
an
die
MineBlock
GmbH
rückerstattet
werden.
In
this
case
our
premature
contract
declaration
comes
into
force,
which
can,
however,
be
revised
if
already
transferred
Bitcoin
amounts
are
refunded
to
MineBlock
GmbH
to
100%
within
14
days.
CCAligned v1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen(14Tagen)
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Right
of
withdrawal
You
can
cancel
your
contract
within
one
month
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
email)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail
an
[email protected])
oder
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen,
es
sei
denn,
Sie
haben
in
Ausübung
Ihrer
gewerblichen
oder
selbständigen
beruflichen
Tätigkeit
gehandelt
(Bestellungen
durch
Unternehmer).
Any
customer
has
the
right
to
revoke
his/her
contractual
statement,
without
justification,
within
two
(2)
weeks
of
receipt
of
the
goods
as
long
as
you
send
your
cancellation
in
writing
(letter,
fax,
or
e-mail
to
[email protected])
or
if
you
return
the
goods
to
us.
If
you
are
a
professional
buyer
or
freelancer
the
current
statutory
provisions
for
the
return
of
goods
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ab
dem
Tag
widerrufen,
an
dem
Sie
oder
ein
von
Ihnen
benannter
Dritter,
der
nicht
der
Beförderer
ist,
die
Waren
in
Besitz
genommen
haben
bzw.
hat.
You
may
cancel
your
contract
within
14
days
from
the
date
on
which
you
or
a
third
party
named
by
you,
who
is
not
the
carrier,
has
or
has
taken
possession
of
the
goods.
CCAligned v1
Als
Verbraucher
können
Sie
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Right
of
withdrawal
Pattern
withdrawal
form
-
>
Widerruf_en.pdf
You
can
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail.)
ParaCrawl v7.1
Die
Quintessenz
ist,
dass
wenn
Sie
sich
entscheiden,
Ihre
Vertragserklärung
früh,
du
bist
noch
zu
Essen,
überall
von
$90
bis
$350,
und
du
musst
noch
ein
neues
Handy
zu
bekommen.
The
bottom
line
is
that
if
you
decide
to
cancel
your
contract
early,
you’re
going
to
be
eating
anywhere
from
$90
to
$350,
and
you’ll
still
need
to
get
a
new
phone.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kann
seine
Vertragserklärung
ohne
Angabe
von
Gründen
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
E-Mail,
Brief)
oder
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
The
Customer
may
cancel
an
order
within
a
period
of
two
weeks
without
statement
of
reasons
either
by
informing
Seddewald.com
in
writing
(e.g.
e-mail,
letter)
or
by
returning
the
goods.
Said
period
commences
with
the
receipt
of
goods,
but
not
before
the
receipt
of
this
declaration.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienstleister
kann
seine
Vertragserklärung
innerhalb
von
einem
Monat
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(Brief,
E-Mail)
widerrufen.
The
voiceover
talent
may
revoke
a
contractual
statement
in
writing
(e.g.
via
a
letter,
an
e-mail,
a
fax)
within
1
month
without
stating
reasons.
ParaCrawl v7.1
Als
Verbraucher
können
Sie
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
(falls
diese
Information
Sie
erst
nach
Vertragsschluss
erreicht:
einem
Monat)
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
E-Mail)
oder
--wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird--
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
As
a
consumer,
you
may
cancel
the
contract
within
two
weeks
(if
you
receive
this
information
only
after
completion
of
contract,
within
one
month)
without
the
need
to
state
a
reason.
You
can
exercise
this
right
either
by
sending
us
a
cancellation
notice
(e.g.
by
letter
or
by
email)
or,
in
contracts
for
the
supply
of
goods,
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
kann
seine
Vertragserklärung
binnen
14
Tagen
ohne
Angabe
von
GrÃ1?4nden
schriftlich
(Email,
Post)
widerrufen.
The
user
may
revoke
his
or
her
contractual
agreement
within
14
days
in
writing
(Email,
post)
without
citing
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
cancel
your
contract
explanation
within
two
weeks
without
giving
reasons
in
written
form
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
widerrufen.
You
can
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail).
ParaCrawl v7.1