Übersetzung für "Verstärkte bemühungen" in Englisch
Verstärkte
Bemühungen
sind
allerdings
auch
nötig,
um
alternative
erneuerbare
Ressourcen
zu
nutzen.
However,
increased
efforts
are
also
needed
to
find
alternative,
renewable
sources.
Europarl v8
Diese
Erkenntnis
verstärkte
die
Bemühungen,
alternative
Indizes
zu
entwickeln.
That
finding
reinforced
efforts
to
devise
alternative
indexes.
News-Commentary v14
Das
oben
dargestellte
Programm
wird
verstärkte
Bemühungen
von
Entscheidungsträgern
und
Interessengruppen
fordern.
The
programme
outlined
above
will
require
a
considerable
effort
on
the
part
of
policymakers
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
setzen
verstärkte
Bemühungen
seitens
der
Mitgliedstaaten
voraus.
The
new
Employment
Guidelines
require
reinforced
efforts
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fordert
von
den
Mitgliedstaaten
verstärkte
Bemühungen
um
die
Integration
von
Einwanderern.
The
Commission
has
called
on
Member
States
to
step
up
their
efforts
to
integrate
immigrants.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
brauchen
wir
auch
Wachstum
und
verstärkte
Bemühungen
um
die
Einrichtung
neuer
Arbeitsplätze.
Of
course,
we
also
need
growth
and
an
increased
effort
of
job
creation.
TildeMODEL v2018
Zunächst
erfordert
die
Vorsorge
verstärkte
Bemühungen
um
den
Erwerb
neuer
Kenntnisse.
Firstly,
precaution
involves
stepping
up
the
drive
to
boost
knowledge.
TildeMODEL v2018
Wichtig
sind
verstärkte
Bemühungen
zur
Erweiterung
des
Angebots
an
aktiven
Maßnahmen
für
Arbeitsuchende.
More
ambition
could
be
pursued
regarding
the
offer
of
active
measures
to
jobseekers.
TildeMODEL v2018
Der
EUPOL-Einsatz
steht
für
verstärkte
Bemühungen
der
EU
in
Afghanistan.
The
deployment
of
EUPOL
represents
an
increase
in
EU
efforts
in
Afghanistan.
TildeMODEL v2018
Rabaut
verstärkte
seine
Bemühungen
um
eine
Legalisierung
der
Protestanten.
Rabaut
persevered
in
his
efforts
to
improve
the
legal
position
of
the
Protestants.
WikiMatrix v1
Verstärkte
Bemühungen
um
verbesserte
Wirkungsgrade
und
niedrigere
Schadstoffanteile
führten
zu
davon
abweichenden
Lösungen.
Increased
efforts
to
achieve
better
operating
efficiency
and
lower
concentrations
of
harmful
substances,
have
resulted
in
diverging
solutions.
EuroPat v2
Verstärkte
Bemühungen,
illegale
Einwanderung
zu
verhindern.
A
strengthened
effort
towards
combating
illegal
immigration.
ParaCrawl v7.1
Das
erfordert
verstärkte
Bemühungen
um
qualifizierte
Arbeitskräfte
aus
Nicht-EU-Staaten.
This
demands
stronger
efforts
to
attract
qualified
workers
from
non-EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
nicht
zuletzt
auch
verstärkte
Bemühungen
um
sozialen
Zusammenhalt.
This
means,
not
least,
also
greater
efforts
towards
social
cohesion.
ParaCrawl v7.1
Verstärkte
Bemühungen
sollen
zur
Erzielung
der
Agenda
2030
für
nachhaltige
Entwicklung
beitragen.
Enhanced
efforts
will
contribute
to
reaching
the
2030
Agenda
for
Sustainable
Development.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
man
dieses
Ziel
ohne
verstärkte
europäische
Bemühungen
im
Bereich
der
Biotechnologie
erreichen?
How
will
this
aim
be
achieved
without
a
strong
European
commitment
to
biotechnologies?
Europarl v8
Dennoch
sind
verstärkte
Bemühungen
notwendig,
denn
bislang
haben
nur
fünf
Mitgliedstaaten
die
Zielvorgaben
vollständig
erreicht.
Intensified
efforts
are
nonetheless
called
for
since
full
compliance
with
the
targets
has
only
been
achieved
by
five
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Ressourcen
erfordert
außerdem
verstärkte
Bemühungen
um
die
bestmögliche
Verwertung
von
Restbeständen.
Sustainable
management
of
resources
also
requires
increased
efforts
to
re-use
residual
flows
at
the
highest
possible
value.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sind
aufgrund
der
derzeitigen
Haushaltszwänge
verstärkte
Bemühungen
um
eine
effizientere
Nutzung
knapper
Ressourcen
erforderlich.
Current
budgetary
pressures
also
call
for
further
efforts
to
promote
an
efficient
use
of
scarce
resources.
TildeMODEL v2018
Verstärkte
Bemühungen
sind
nötig,
was
die
Gewährleistung
der
Meinungsfreiheit
und
insbesondere
der
Medienfreiheit
anbelangt.
More
efforts
should
be
made
to
ensure
freedom
of
expression,
in
particular
as
regards
media.
TildeMODEL v2018
Attraktive
Geschäftsmodelle
und
andere
Anreize
für
verstärkte
Bemühungen
derWissenschaft
entwickeln
und
das
wirtschaftliche
Interesse
wiederbeleben.
Develop
attractive
business
models
and
other
incentives
toincrease
efforts
in
academia
and
revive
commercial
interest.
CCAligned v1
Die
britische
Regierung
in
London
verstärkte
ihre
Bemühungen,
eine
reaktionäre
albanische
Exilregierung
zu
bilden.
In
London,
the
British
government
increased
its
efforts
to
set
up
an
Albanian
reactionary
government
in
exile.
ParaCrawl v7.1
Bundesumweltminister
Norbert
Röttgen
hat
heute
verstärkte
Bemühungen
im
Kampf
gegen
den
weltweiten
Biodiversitätsverlust
gefordert.
Today,
Federal
Environment
Minister
Norbert
Röttgen
called
for
increased
efforts
to
combat
the
worldwide
loss
of
biological
diversity.
ParaCrawl v7.1