Übersetzung für "Versteh ich das richtig" in Englisch

Versteh ich das richtig, die Insel gehört den beiden?
Let me get this straight. These two own this island?
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig, Sie sind vorbestraft?
I heard you have a criminal record.
OpenSubtitles v2018

Okay, versteh ich das richtig?
Okay, let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das hier richtig?
Am I really hearing this?
OpenSubtitles v2018

Also versteh ich das richtig?
So am I hearing this right?
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig, Du gehst hinaus in die Dritte-Welt-Länder und bringst deren Produkten mit.
So let me get this right, you go out to dese third world countries and you bring back some of deir produce.
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig?
Let me understand.
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig, du entwirfst ein paar hässliche Eidechsen und hältst dich für einen Künstler?
Am I understanding this correctly? You draw a couple of ugly lizards and you're calling yourself an artist?
OpenSubtitles v2018

Also, versteh ich das richtig, Ihr seid hier, um uns vor Hexen zu warnen?
So I understand correctly, you are here to warn us of witches.
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig, Gabriel poppt immer noch mit Poppy, und du findest das ok?
Let me get this straight, gabriel is still popping Poppy... ... andyou'reokaywiththat ?
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig:
Let me get this straight:
OpenSubtitles v2018

Versteh ich das richtig, dass diese Menschen ein gesamtes Land lahmlegen, weil darüber diskutiert wird, wer zuständig ist für eine blöde Ausfahrt?
Do I understand this correctly, that these people put an entire country on hold because there is an argument about some stupid exit from a road?
QED v2.0a

Verstehe ich das richtig, Herr Bolkestein?
Do I understand that rightly, Mr Bolkestein?
Europarl v8

Verstehe ich das richtig, dass Sie den Kommunisten nachgeben wollen?
Mr. Leffingwell, do I understand you wish to placate the communists?
OpenSubtitles v2018

Boss, verstehe ich das richtig?
Boss, let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Na schön, verstehe ich das richtig?
You're a vampire, not a cave man.
OpenSubtitles v2018

Bist du gerade Beth, verstehe ich das richtig?
They have a fingerprint, Cosima.
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass es nicht um einen Fall geht?
I take it this is not about a case?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass Ihr ihn gefunden habt?
Am I to understand you've found him?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, Jill?
Let me get this straight, Jill.
OpenSubtitles v2018

Also, Norman, verstehe ich das richtig?
So, Norman, let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass Sie es ganz einfach halten wollen?
And it's my understanding you'd like to keep this simple?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass die Lady Vivian Teil Eueres Plans ist?
Am I to take it that Lady Vivian is part of our plan?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass Peter Burke auf der Flucht ist?
Do I understand correctly that Peter Burke is on the run?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass Sie diese Morde durch Rechenspiele aufgeklärt haben?
Am I to presume that you've solved these unsolved murders by using some kind of numerical calculation?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, Cassidy ist hier nicht dabei?
I understand Agent Cassidy is not in on the loop on this?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, dass ihr zusammenbleibt?
So, if I understand it right, you're staying together?
OpenSubtitles v2018

Halt mal, verstehe ich das richtig?
Wait a minute, let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Ok, verstehe ich das richtig?
Ok, I understand that correctly?
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, Putsch?
So let me get this straight, Monger.
OpenSubtitles v2018

Hey, verstehe ich das richtig?
Hey, am I reading this right?
OpenSubtitles v2018

Einen Moment mal, verstehe ich das richtig?
Okay, wait, so let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich das richtig, da waren...
Let me get this straight. There were...
OpenSubtitles v2018

Und mit ihr wollten Sie reden, verstehe ich das richtig?
And you wished to speak to her, did you?
OpenSubtitles v2018

Aber verstehe ich das richtig, dass wir eigentlich nirgendwo hingehen?
Yet, am I understanding correctly, in that... we aren't actually going anywhere?
ParaCrawl v7.1