Übersetzung für "Verstärkt genutzt" in Englisch

Es sind Mittel dafür vorgesehen, und die müssen verstärkt genutzt werden.
Resources are provided for this and they must be used more intensively.
Europarl v8

Das Instrument des Mainstreaming soll weiterentwickelt und verstärkt genutzt werden.
The use of mainstreaming as a tool will be strengthened and further developed.
TildeMODEL v2018

Telematik sollte auch im öffentlichen Regional- und Nahverkehr verstärkt genutzt werden.
Greater use should also be made of telematics in regional and local public transport.
TildeMODEL v2018

In Ägypten, Jordanien, Marokko und Tunesien werden nichtkonventionelle Wasserressourcen verstärkt genutzt.
Objective Non-conventional water resources are used more in Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere werden Sonnenenergie und Windenergie verstärkt zur Stromerzeugung genutzt.
In particular, solar energy and wind energy are increasingly used to generate power.
EuroPat v2

Die Rohstoffpotenziale der Wälder sollten deshalb verstärkt genutzt werden.
Therefore, forests should be increasingly used as sources for raw materials.
ParaCrawl v7.1

Daher werden Rohstoffe aus haushaltsnahen Abfällen verstärkt genutzt.
That is why raw materials from domestic waste are being used more strongly.
ParaCrawl v7.1

Im laufenden Jahr hingegen wurden die eingeräumten Zahlungsziele verstärkt genutzt.
In the current year, on the other hand, the payment terms granted were increasingly used.
ParaCrawl v7.1

In jeder Krise steckt auch eine Chance, und gerade diese Chancen müssen verstärkt genutzt werden.
In any crisis, there is also an opportunity, and it is of precisely these opportunities that we must make greater use.
Europarl v8

Unsere zweite Maßnahme muss darin bestehen, dass in Europa verstärkt alternative Energieformen genutzt werden.
Our second action must be to increase Europe's use of alternative forms of energy.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit muss der Sprachenvielfalt der Ressourcen geschenkt werden, damit sie verstärkt genutzt werden können.
Special attention will have to be given to the linguistic diversity of the resources in order to facilitate their use.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit muss der Sprachenvielfalt der Ressourcen geschenkt werden, damit sie verstärkt genutzt werden können;
Special attention will have to be given to the linguistic diversity of the resources in order to facilitate their use;
TildeMODEL v2018

Die öffentliche Auftragsvergabe sollte – insbesondere im vorkommerziellen Stadium – verstärkt zur Innovationsförderung genutzt werden.
The use of public procurement of innovation, particularly when it comes to pre-commercial procurement, should also be encouraged.
TildeMODEL v2018

Die in der Verordnung über die Strukturfonds enthaltene Klausel über Behinderten­gerechtigkeit muss verstärkt genutzt werden.
The "disability-proof clause" established by the EU Structural Funds regulation is a tool to be further exploited.
TildeMODEL v2018

Um mit den EU-Haushaltsmitteln eine größere Multiplikatorwirkung zu erzielen, müssen verstärkt innovative Finanzinstrumente genutzt werden.
The stronger use of innovative financial instruments is needed to multiply the outreach of the EU Budget.
TildeMODEL v2018

Neue Medien sind wichtige Instrumente für die friedenspädagogische Bildungsarbeit, die verstärkt genutzt werden sollten.
New media is an important tool for peace-educational work that should be used more frequently.
ParaCrawl v7.1

Der Kutschenkoffer (um 1870) wurde seit dem 17. Jahrhundert verstärkt für Landreisen genutzt.
The coach trunk (around 1870) was used from the seventeenth century, particularly for overland travel.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Servicesektor solle nun das kreative Potenzial der Pensatech-Spezialisten für eigene Entwicklungen verstärkt genutzt werden.
Besides the service department, the creative potential of the experts at Pensatech is increasingly used for more own developments.
ParaCrawl v7.1

In ausgewählten afrikanischen Ländern wird Sport verstärkt als Weg genutzt, um entwicklungspolitische Ziele zu erreichen.
Greater use is made of sport as a means to achieve development objectives in selected African countries.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite Empfehlung, die ich hier nennen möchte, besteht darin, daß unseres Erachtens die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht verstärkt genutzt werden sollte.
A second recommendation I would mention is that we feel strongly that better use should be made of the European monitoring centre.
Europarl v8

Müssen nicht zweitens die Möglichkeiten zur Kontrolle von Fahrzeugen und Fahrern verstärkt genutzt werden, um die so genannten schwarzen Schafe zu identifizieren und sie dann auch zur Verantwortung ziehen zu können?
Secondly, is it not the case that greater use should be made of the opportunities for monitoring vehicles and their drivers, in order to be able to identify those we call the black sheep and make them take responsibility for their actions?
Europarl v8

Das vorrangige Ziel der Europäischen Gesellschaft ist es, die der Mobilität und Tätigkeit der europaweit operierenden Unternehmen entgegenstehenden Hemmnisse durch deren zunehmende Konzentration auszuräumen, indem es den multinationalen Unternehmen ermöglicht wird, ihre unternehmerischen Tätigkeiten auf verschiedene Länder der Europäischen Union auszudehnen und indem die Vorteile des Euro und des Binnenmarkts verstärkt genutzt werden.
The fundamental aim of the European Company is to eliminate any obstacles to the mobility and functioning of companies that operate on a European scale, enabling them to merge and allowing multinational companies to extend their business activities to other countries in the European Union, thereby increasing the benefits of the Euro and the internal market.
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, auch Ihnen ist sicher die Kritik bekannt, dass Steueroasen verstärkt dazu genutzt werden, um Geld zu waschen.
The President-in-Office of the Council must himself be aware of the criticism that tax havens are increasingly being used for the purposes of money laundering.
Europarl v8

Als bewährter europäischer Mechanismus für die Zulassung und Überwachung von Arzneimitteln in der Europäischen Union wurde das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung im Jahr 2000 verstärkt genutzt, so dass kräftige Unterstützung seitens der EMEA sowie eine größere Zahl an Untergruppen-Sitzungen und Nebenbesprechungen erforderlich waren.
As one of the established European procedures for the authorisation and supervision of medicines in the European Union, the number of mutual recognition procedures increased in 2000 requiring a solid support from the EMEA and an increase in the number of subgroup meetings and break-out sessions.
EMEA v3