Übersetzung für "Verständnis für" in Englisch

Man hat großes Verständnis für die Lage in Israel.
We have great sympathy for the situation in Israel.
Europarl v8

Sie haben immer weniger Verständnis für eine solche Entwicklung.
There is less and less sympathy for that development.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe Verständnis für Herrn von Habsburg.
Mr President, I have some sympathy with Mr von Habsburg.
Europarl v8

Die haben überhaupt kein Verständnis für ein solches Vorgehen.
They simply could not understand this behaviour.
Europarl v8

Ich habe Verständnis für Produzenten, denn Design kostet.
I sympathise with producers, because design costs money.
Europarl v8

Ich habe mehr Verständnis für meine Argumentation erwartet.
I had expected some understanding for my line of argument.
Europarl v8

Ich bedanke mich für Ihr Verständnis für diese Vorbemerkungen.
Thank you for your attention to these preliminary comments.
Europarl v8

Also bitte haben Sie manchmal Verständnis für uns.
So please bear with us sometimes.
Europarl v8

Ich habe jedoch ein gewisses Verständnis für Herrn Virgin.
However, I have some sympathy with Mr Virgin.
Europarl v8

Ich habe viel Verständnis für diesen Punkt.
So I have a lot of sympathy on that point.
Europarl v8

Angesichts der steigenden Kriminalitätsraten habe ich kein Verständnis für die geübte Zurückhaltung.
Given the rising crime rates, I find the reservations shown difficult to understand.
Europarl v8

Dort zeigt die Öffentlichkeit offensichtlich wenig Verständnis für die NATO-Aktionen.
Public opinion there seems to have little sympathy with the NATO action.
Europarl v8

In den WTO-Verhandlungen müssen wir mehr Verständnis für andere und mehr Wohlwollen zeigen.
In the WTO negotiations, we need to show greater understanding of others and more goodwill.
Europarl v8

Wir danken dem Parlament, daß es Verständnis für unsere Besonderheiten gezeigt hat.
We thank Parliament for its understanding of our special situation.
Europarl v8

Die EU muß Verständnis für die Situation zeigen.
The EU must show understanding of the situation.
Europarl v8

Ich habe volles Verständnis für Ihren Wunsch.
I have some sympathy for that comment.
Europarl v8

Wir alle haben Verständnis für die zum Ausdruck gebrachten Bedenken und Befürchtungen.
We all understand the anxieties and fears that are expressed.
Europarl v8

Ich bitte heute schon meine Kollegen um Verständnis für mein Abstimmungsverhalten.
I would ask my colleagues to have some understanding for the way I am going to vote.
Europarl v8

Die Ausschußmitglieder bringen jedoch Verständnis für die Bemerkungen von Herrn Bangemann auf.
But the committee members can be forgiving of Mr Bangemann's remarks.
Europarl v8

Ich persönlich habe großes Verständnis für Ihre Bemerkungen.
I personally have a great deal of sympathy with your remarks.
Europarl v8

Es darf keinen Grund, kein Argument und keinen Platz für Verständnis geben.
There can be no reason, no argument and no scope for understanding.
Europarl v8

Dennoch sollte man heute Verständnis für die Besorgnisse des Verbrauchers haben.
Even so, we do need to understand the anxieties of today's consumers.
Europarl v8

Die Kommission hat völliges Verständnis für diese Argumente.
The Commission entirely understands this point of view.
Europarl v8

Ich habe großes Verständnis für die Haltung des Parlaments.
I have a lot of sympathy for Parliament's position.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich habe Verständnis für die Kommission.
Madam President, I should like to sympathise with the Commission.
Europarl v8

Erstens habe ich volles Verständnis für das Anliegen von Herrn Wijsenbeek.
Firstly, I entirely sympathise with the point that Mr Wijsenbeek makes.
Europarl v8

Ein gewisses Verständnis für deren Situation wäre meiner Meinung nach angebracht.
A certain understanding of the situation in which they find themselves is to be desired.
Europarl v8

Wir sollten diese Bemühungen jedoch positiv bewerten und Verständnis für die Probleme aufbringen.
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Zeitdruck der Kommissionsmitglieder.
We understand the pressures on the time of Commissioners.
Europarl v8