Übersetzung für "Verspätete zustellung" in Englisch

Es wird keine Haftung für eine verspätete Zustellung auf dem Postweg übernommen.
No liability is accepted for delayed delivery due to the postal services.
CCAligned v1

Nach dem Montrealer Übereinkommen (MÜ) stehen Ihnen für den Verlust oder die verspätete Zustellung des Reisegepäcks bis zu 1.131 sogenannte Sonderziehungsrechte (SZR) als Entschädigung zu (Sonderziehungsrecht ist eine künstliche, vom Internationalen Währungsfonds eingeführte Währung).
According to the Montréal Convention, you are entitled to 1,131 Special Drawing Rights as compensation for the loss or delay of your baggage (a Special Drawing Right is an artificial currency introduced by the International Monetary Fund).
CCAligned v1

Die Auslieferung gilt als nicht verspätet, wenn FedEx innerhalb von 30 Tagen nach Benachrichtigung entweder den Nachweis einer pünktlichen Zustellung, bestehend aus Versanddatum und -zeit sowie dem Namen jener Person, die die Sendung in Empfang genommen hat, erbringt oder Informationen über den Serviceausfall vorlegt, die belegen, dass die verspätete Zustellung aufgrund von Umständen erfolgte, die nach diesen Bedingungen eine Verlängerung der Lieferzeit begründen oder aufgrund von Umständen, wie sie unter Abschnitt 19 „HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE“ aufgeführt sind.
A Service Failure will not be deemed to have occurred if within 30 days after FedEx is notified, it furnishes proof either of timely delivery consisting of the date and time of delivery and name of the person who signed for the Shipment, or service exception information reflecting that the failure to timely deliver resulted from any term permitting extension of time for delivery herein or circumstances described under Section 19: LIABILITIES NOT ASSUMED;
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung gilt als nicht verspätet, wenn FedEx innerhalb von 30 Tagen nach Benachrichtigung entweder den Nachweis einer pünktlichen Zustellung, bestehend aus Versanddatum und -zeit sowie dem Namen jener Person, die die Sendung in Empfang genommen hat, erbringt oder Informationen über den Serviceausfall vorlegt, die belegen, dass die verspätete Zustellung aufgrund von Umständen erfolgte, die nach diesen Bedingungen eine Verlängerung der Lieferzeit begründen oder aufgrund von Umständen, wie sie unter Abschnitt 19 HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE“ aufgeführt sind.
A Service Failure will not be deemed to have occurred if within 30 days after FedEx is notified, it furnishes proof either of timely delivery consisting of the date and time of delivery and name of the person who signed for the Shipment, or service exception information reflecting that the failure to timely deliver resulted from any term permitting extension of time for delivery herein or circumstances described under Section 19: LIABILITIES NOT ASSUMED;
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung gilt als nicht verspätet, wenn FedEx innerhalb von 30 Tagen nach Benachrichtigung durch den Versender entweder den Nachweis einer pünktlichen Zustellung, bestehend aus Versanddatum und -zeit, sowie dem Namen jener Person, die die Sendung in Empfang genommen hat, erbringt oder Informationen über den Serviceausfall vorlegt, die belegen, dass die verspätete Zustellung aufgrund von Umständen erfolgte, die nach diesen Bedingungen eine Verlängerung der Lieferzeit begründen oder Umstände, wie sie unter Abschnitt 19 "HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE" aufgeführt sind.
A Service Failure will not be deemed to have occurred if within 30 days after FedEx is notified, it furnishes proof either of timely delivery consisting of the date and time of delivery and name of the person who signed for the Shipment, or service exception information reflecting that the failure to timely deliver resulted from any term permitting extension of time for delivery herein or circumstances described under Section 19: LIABILITIES NOT ASSUMED;
ParaCrawl v7.1

Seien es fehlende Zeitungen, eine verspätete Zustellung, oder einer der vielen weiteren Gründe, die zu einer Reklamation führen können.
Complaints can be the result of missing newspapers, late deliveries or many other reasons.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Auslastung des Paketdienstes besteht die Möglichkeit einer verspäteten Zustellung.
Due to high traffic at the parcel services, there is a chance of delayed delivery.
CCAligned v1

Zu den Services für Kunden gehören die Möglichkeit der Sendungsverfolgung und eine Geld-zurück-Garantie bei verspäteter Zustellung.
Services offered to customers include the option of tracking shipments and a money-back guarantee if deliveries are late.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Annahme Deutschlands bleiben bestimmte Elemente der Schadenersatzansprüche von DHL der Höhe nach unverändert (z. B. Kosten für den Umzug, Schadenersatzansprüche von DHL-Kunden wegen verspäteter Zustellung usw.).
Contrary to Germany's assumption, certain parts of DHL's compensation claims will remain stable over time (e.g. costs for removal of equipment, damage claims by DHL clients for late delivery, etc.).
DGT v2019

Bedenke bitte, dass im Falle vom Kunden selbst falsch angegebener Kontaktdaten (Adresse, Name, Telefonnummer, etc.), die zur Rücksendung des Päckchens, verspäteter Zustellung oder zu einer Neubestellung führen, die entstehenden Mehrkosten in voller Höhe vom Kunden zu tragen sind.
Please notice that incorrect addresses,names,phone numbers and other flaws in data made by a costumer that leads to resending the package, late delivery or reorder the full cost are for the costumer.
ParaCrawl v7.1

Probleme einer verspäteten Zustellung einer inhaltlichen Nachricht (z.B. SMS) an den Empfänger, beispielsweise wenn sich Zentrale und Endgerät in verschiedenen Ländern aufhalten, deren Mobilfunkbetreiber kein Roaming-Abkommen für Nachrichten haben oder von denen einer den speziellen Nachrichtendienst nicht unterstützt, treten nicht auf.
There are no problems of a delayed delivery of a text message (SMS for example) to the receiver, for example, when the control center and terminal are located in different countries whose mobile phone operators have no roaming agreement for messages or one of whom does not support the special message service.
EuroPat v2

Werden Übersetzungen mit der Post oder einem anderem dazu autorisierten Versandunternehmen versandt, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs, der zufälligen Verschlechterung oder der verspäteten Zustellung mit der Übergabe der Übersetzung an die Post, bzw. das beauftragte Versandunternehmen auf den Kunden über.
If translation material is transmitted by post or other authorised means, the client bear the risk of any accidental loss, accidental damage or late delivery after the translation has been handed in at the Post Office or the dispatch service provider.
ParaCrawl v7.1

Bei nicht erfolgter oder verspäteter Zustellung von Schriftstücken des EPA in den unter Nummer1 genannten Monaten kann der Anmelder oder sein Vertreter einen begründeten Antrag stellen, in dem er ausführt, dass die Zustellung nicht innerhalb der zehn Tage nach Regel126(2) EPÜ erfolgte und dass er wegen dieser nicht erfolgten oder verspäteten Zustellung nicht die gewünschten Handlungen im jeweiligen Verfahren vor dem EPA vornehmen konnte.
In the case of non-delivery or belated delivery of mail notified by the EPO during the months referred to above, point 1, an applicant or his representative may file a reasoned request explaining that the notification was not made within the ten days referred to in Rule126(2) EPC and that because of this non-delivery or belated delivery of mail he could not act as he would have wished to in the relevant proceedings before the EPO.
ParaCrawl v7.1

Werden Übersetzungen mit der Post verschickt, geht die Gefahr des zufälligen Verschwindens, der Verschlechterung oder der verspäteten Zustellung mit der Übergabe der Übersetzung an die Post auf den Auftraggeber über.
If we send translations by post the risk of an accidential disappearance or impairment of the translation or a late delivery is passed to the client when the document is handed over to the post.
ParaCrawl v7.1

Sollte es bei einem oder mehreren Packstücken einer Sendung zu einer verspäteten Zustellung kommen, so erfolgt die Gutschrift oder Rückzahlung in Höhe der für die gesamte Sendung maßgeblichen Kosten.
If a late delivery occurs for any piece within the shipment, the credit or refund will be applicable to the entire shipment.
ParaCrawl v7.1

Die Geld-zurück-Garantie findet keine Anwendung bei verspäteten Zustellungen, die auf der Einhaltung der FedEx Bestimmungen bzgl. der Zahlung von Zöllen und Steuern vor der Zollabwicklung oder bei Zustellung beruhen;
This Money Back Guarantee does not apply to delays in delivery caused by adherence to FedEx policies regarding the payment of duties and taxes prior to customs clearance or at delivery;
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keine Haftung für Schadensersatz wegen verspäteter Zustellung, es sei denn, es ist ein fahrlässiges Verschulden gegeben.
We accept no responsibility for damages due to late delivery, unless there is certified negligence on our part.
ParaCrawl v7.1