Übersetzung für "Verhältnismäßigkeit" in Englisch

In dieser Hinsicht beachtet der Vorschlag den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this regard, the proposal respects the principle of proportionality.
Europarl v8

Für unsere Fraktion ist der wichtigste Punkt allerdings die Verhältnismäßigkeit.
For our group, the most important point is, however, proportionality.
Europarl v8

Bei der Festlegung der Klauseln muss allerdings auf die Verhältnismäßigkeit geachtet werden.
However, when the clauses are laid down, the principle of proportionality must be taken into account.
Europarl v8

Verhältnismäßigkeit, Schutz und Wiedergutmachung sind der Schlüssel zur Reform dieses Instruments.
Proportionality, protection and redress are the key to reforming this tool.
Europarl v8

Die eine besteht im Mangel an Verhältnismäßigkeit.
One is the lack of proportionality.
Europarl v8

Wir sollten jedoch die Verhältnismäßigkeit wahren.
We should not get things out of proportion, however.
Europarl v8

Allerdings wird ihr Betrag bei der Bewertung der Verhältnismäßigkeit der Gesamtbeihilfe berücksichtigt.
Their amount will nevertheless be taken into account in assessing the proportionality of the overall aid.
DGT v2019

Nichts in diesem Bericht untergräbt die Subsidiarität oder die Verhältnismäßigkeit.
Nothing in this report undermines subsidiarity or proportionality.
Europarl v8

Es gibt hier einen Mangel an Gegenseitigkeit und einen Mangel an Verhältnismäßigkeit.
There is a lack of reciprocity and a lack of proportionality.
Europarl v8

Wie können wir den Grundsätzen der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit vernünftig Rechnung tragen?
How can the concepts of subsidiarity and proportionality be developed in an intelligent manner?
Europarl v8

Die von Ihnen angeregte sogenannte Methodik zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit findet unsere Unterstützung.
We support the proportionality assessment you propose.
Europarl v8

Ich glaube, das hier jeder Sinn für Verhältnismäßigkeit verloren gegangen ist.
I think this has completely lost all sense of proportion.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gibt es hier auch eine Frage der Verhältnismäßigkeit, oder?
I think there is an issue of proportionality here is there not?
Europarl v8

Die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der Wirksamkeit stehen an oberster Stelle.
The principles of proportionality and effectiveness are paramount.
Europarl v8

Zweitens sollten Transparenz und Verhältnismäßigkeit für die künftige GAP wesentlich sein.
Secondly transparency and proportionality should be central to the future CAP.
Europarl v8

Eine Rückforderung stünde im Widerspruch zum Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
Recovery would be contrary to the principle of proportionality.
DGT v2019

Die Verhältnismäßigkeit der Beihilfe ist nach ihrem Kontext in zweifacher Hinsicht zu bestimmen.
Proportionality must be established in the form of two links between the aid and its context.
DGT v2019

Auch hier wird die Verhältnismäßigkeit ein wichtiger zu befolgender Grundsatz sein.
Here as well, proportionality will be an important principle to follow.
Europarl v8

Es ging hier darum, die Verhältnismäßigkeit zu wahren.
This was about keeping things in proportion.
Europarl v8

Auf Ängste muss daher mit der gebotenen Verhältnismäßigkeit und Rechtfertigung reagiert werden.
Fears therefore need to be faced in terms of their proper proportions and justification.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag des EP bekräftigt erneut die Bedeutung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit.
The European Parliament's motion for a resolution confirms once again the importance of the principle of proportionality.
Europarl v8

Dennoch halte ich die Verhältnismäßigkeit für einen entscheidenden Grundsatz der Datenschutzmaßnahmen.
Nevertheless, I consider proportionality to constitute a fundamental principle of data protection policy.
Europarl v8

Eine Reihe weiterer Bedenken wurde zur Frage der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geäußert.
Another set of concerns has emerged concerning the issue of subsidiarity and proportionality.
Europarl v8

Die Verhältnismäßigkeit der zu ergreifenden Maßnahmen ist unklar.
The proportionality of the measures to be taken is unclear.
Europarl v8

Der Vorschlag des Parlaments berücksichtigt weder das Subsidiaritätsprinzip noch den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
Parliament’s proposal has taken no account of the principles either of subsidiarity or of proportionality.
Europarl v8

Da muss es eine Verhältnismäßigkeit geben.
There must be proportionality.
Europarl v8