Übersetzung für "Verhandlungsgegenstand" in Englisch
Die
Beschäftigungsfähigkeit
würde
auch
zu
einem
Verhandlungsgegenstand
auf
Unternehmens-
oder
Branchenebene
werden.
Employability
would
also
be
made
an
issue
of
negotiation
at
enterprise
or
branch
level.
TildeMODEL v2018
Der
jugoslawischen
Bevölkerung
hat
sie
ein
Zerrbild
von
Verhandlungsgegenstand
und
Verhandlungsgang
geliefert.
It
has
presented
the
Yugoslav
people
with
a
distorted
picture
of
the
issues
and
course
of
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Seitdem
entwickelt
sich
der
Umweltschutz
langsam
zum
Verhandlungsgegenstand
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern.
Since
then,
environmental
protection
has
been
gradually
becoming
a
topic
for
negotiation
between
employers
and
the
workforce.
EUbookshop v2
Machen
Sie
weitere
Forderungen
zum
Verhandlungsgegenstand.
Make
further
demands
a
part
of
the
negotiations.
CCAligned v1
Der
entscheidende
Verhandlungsgegenstand
ist
damit
die
Größe
und
Struktur
des
Finanztransfers.
The
crucial
object
of
negotiation
is
therefore
the
size
and
the
structure
of
the
financial
transfer.
ParaCrawl v7.1
In
puncto
Erweiterung
bedauert
er,
dass
die
nachhaltige
Entwicklung
kein
Verhandlungsgegenstand
gewesen
sei.
Concerning
enlargement,
he
deplored
that
sustainable
development
had
not
been
part
of
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Sowohl
auf
multilateraler
als
auch
auf
bilateraler
Ebene
werden
die
internationalen
Arbeitsnormen
zunehmend
Verhandlungsgegenstand:
International
labour
standards
are
also
figuring
more
often
on
the
agenda
of
multilateral
and
bilateral
negotiations:
TildeMODEL v2018
Ein
Novum
bei
diesen
Verhandlungen
war
die
Einbeziehung
der
Landwirtschaft
als
Verhandlungsgegenstand.
stand.
One
of
the
great
innovations
of
these
negotiations
with
respect
to
previous
rounds
was
the
inclusion
of
agriculture
among
the
subjects
to
be
discussed.
EUbookshop v2
Der
Antrag
muss
sich
auf
die
Tagesordnung
oder
auf
den
zur
Beratung
stehenden
Verhandlungsgegenstand
beziehen.
The
point
of
order
must
concern
the
agenda
or
the
subject
under
discussion.
DGT v2019
Erstens:
Was
in
dieser
Uruguay-Runde
nicht
Verhandlungsgegenstand
ist,
ist
die
Abschaffung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Let
me
be
clear
on
two
aspects.
Firstly,
what
is
not
being
discussed
during
this
Uruguay
Round
is
the
dismantling
of
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Es
ist
damit
Verhandlungsgegenstand
entsprechend
dem
europäischen
Sozialmodell,
für
das
wir
bei
den
Sozialpartnern
eintreten.
Many
people
object,
as
we
know,
that
we
cannot
accept
social
dumping,
and
it
is
true
that
we
cannot
engage
in
trade
wars.
EUbookshop v2
Die
Mehrzahl
der
Sozialpartner
erkennt
Umweltbelange
bisher
nicht
als
Verhandlungsgegenstand
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
an.
The
majority
of
those
involved
on
both
sides
of
industry
do
not
yet
recognize
environmental
concerns
as
a
matter
for
negotiation
between
employers
and
employees.
EUbookshop v2
Was
sollte
der
Verhandlungsgegenstand
sein?
What
can
we
negotiate?
Europarl v8
Das
Urheberpersönlichkeitsrecht
könnte
in
diesem
Fall
als
Hindernis
angesehen
werden,
es
wird
immer
öfter
zum
Verhandlungsgegenstand,
denn
das
scheint
ja
nicht
weiter
gefährlich
zu
sein.
In
that
event
moral
rights
must
be
regarded
as
an
obstacle
and
will
more
and
more
often
be
the
subject
of
negotiations,
because
they
ought
not
to
be
regarded
as
a
source
of
risk.
Europarl v8
Ich
verurteile
den
Grundsatz
an
sich,
zu
diesem
Thema
Verhandlungen
zu
starten,
und
ich
bin
der
Ansicht,
dass
kulturelle
Themen
losgelöst
von
Wirtschaftsverhandlungen
betrachtet
und
dem
Kommissar
für
Kultur
übertragen
werden
sollten,
damit
dieses
Thema
nicht
zum
Verhandlungsgegenstand
derselben
Gattung
wird
wie
traditionelle
Güter
und
Dienstleistungen.
I
condemn
the
very
principle
of
initiating
negotiations
on
this
topic,
and
I
believe
that
cultural
issues
should
be
handled
separately
from
trade
negotiations
and
placed
in
the
hands
of
the
Commissioner
for
Culture
so
as
to
prevent
this
matter
from
becoming
a
negotiating
item
under
the
same
heading
as
conventional
goods
or
services.
Europarl v8
Betrifft:
Verhandlungsgegenstand
einer
informellen
Ratstagung
der
Innenminister
der
EU
Wie
die
Medien
berichten,
fand
unmittelbar
nach
der
Entführung
Öcalans
in
der
Nähe
der
deutschen
Hauptstadt
in
der
Regie
der
Geheimdienste
und
mit
einem
bisher
ungekannten
Maß
an
Geheimhaltung
eine
informelle
außerordentliche
Tagung
der
EU-Innenminister
unter
Beteiligung
auch
des
Schweizer
Innenministers
statt,
die
die
Koordinierung
zur
Lahmlegung
des
logistischen
Netzes
der
PKK,
die
Einführung
von
Kodizes
für
die
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Unterrichtung
der
Geheimdienste
sowie
die
Bekämpfung
des
Kommunikationsnetzes
der
Kurden
in
Europa,
dich
sich
insbesondere
des
Fernsehkanals
MED-TV
und
der
Zeitung
Ozgür
Politika
bedienen,
zum
Gegenstand
hatte.
Subject:
Subject-matter
of
informal
Council
meeting
of
EU
Internal
Affairs
Ministers
According
to
journalist
sources,
immediately
after
the
secret
service
abduction
of
Öcalan,
an
informal
extraordinary
meeting
of
EU
Internal
Affairs
Ministers
was
held
in
unprecedented
secrecy
close
to
the
German
capital,
with
the
participation
of
the
Swiss
Internal
Affairs
Minister,
the
aim
of
which
was
to
coordinate
action
to
break
up
the
PKK's
logistical
set-up,
to
establish
codes
for
cooperation
and
the
reciprocal
provision
of
information
between
the
secret
services
and
to
'combat'
the
Kurds'
communications
network
in
Europe,
mainly
through
the
MED-TV
television
channel
and
the
newspaper
'Özgür
Politika'.
Europarl v8
Erst
wenn
die
Staaten
die
Entscheidung
treffen,
die
Marktgesetze
auf
ihre
öffentlichen
Dienstleistungen
anzuwenden,
werden
diese
den
Regeln
dieses
Marktes
unterworfen
und
können
Verhandlungsgegenstand
werden.
It
is
only
when
the
States
choose
to
subject
their
public
services
to
market
rules,
therefore,
that
they
become
subject
to
the
rules
of
this
market
and
can
enter
the
negotiations.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
zumindest
in
zwei
Punkten
bleibt
die
Türkei
halsstarrig
oder
wird
sogar
noch
radikaler:
die
Anerkennung
Zyperns,
die
auf
gar
keinen
Fall
Verhandlungsgegenstand
sein
soll,
und
die
beharrliche
Weigerung,
über
die
Frage
des
Völkermords
an
den
Armeniern
zu
sprechen,
die
ich
als
Voraussetzung
für
den
Beitritt
betrachte.
On
the
contrary,
Turkey
is
digging
in
its
heels
and
even
becoming
more
radical
as
regards
at
least
two
points:
the
recognition
of
Cyprus,
which
can
under
no
circumstances
form
the
subject
of
negotiations,
and
the
stubborn
refusal
to
tackle
the
issue
of
the
Armenian
genocide,
a
willingness
to
tackle
which
I
consider
to
be
a
preliminary
condition
for
membership.
Europarl v8
Was
die
Benes-Dekrete
angeht,
so
sind
sie
bisher
kein
Verhandlungsgegenstand
gewesen,
weil
Eigentumsfragen,
wie
Sie
wissen,
vom
Gemeinschaftsrecht
nicht
abgedeckt
werden.
The
Benes
decrees
have
not
to
date
been
the
subject
of
negotiations,
since
property
issues,
as
you
well
know,
are
not
covered
by
Community
law.
Europarl v8
Die
Erleichterung
des
Handels
ist
nunmehr
ein
vollwertiger
Verhandlungsgegenstand,
und
das
ist
wahrscheinlich
dasjenige
der
Singapur-Themen,
das
für
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
die
größte
Bedeutung
hat.
The
entire
issue
of
trade
facilitation
is
currently
under
negotiation
and,
of
all
the
Singapore
issues,
this
was
probably
the
most
important
one
to
the
SMEs.
Europarl v8
Verhandlungsgegenstand
muss
sein,
dass
jeder
Staat,
der
sich
an
einer
aktiven
internationalen
Kooperation
in
diesen
wesentlichen
Bereichen
beteiligen
möchte,
dem
Echelon-System
beitreten
kann,
das
somit
wie
ein
offenes
System
funktionieren
würde.
What
we
need
to
negotiate
is
the
means
of
enabling
every
state
that
wishes
to
be
involved
in
active
international
cooperation
in
these
essential
areas
to
join
the
Echelon
system,
which
would
thus
become
an
open
system.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
versuchen,
hier
zu
einem
anderen
Ergebnis
zu
kommen,
aber
dieser
Standpunkt
der
Schweiz
ist
nun
einmal
da,
und
es
ist
sehr
schwierig,
hier
weiterzukommen,
zumal
eben
ein
Punkt
bezüglich
des
Schengen-Abkommens
ein
sehr
wichtiger
Verhandlungsgegenstand
ist.
We
will
continue
to
endeavour
to
achieve
a
different
outcome,
but
that
is
Switzerland's
position
and
it
is
very
difficult
to
make
progress
on
this
given
that
one
point
relating
to
the
Schengen
Agreement
is
a
very
important
issue
still
under
negotiation.
Europarl v8