Übersetzung für "Verhandlungsgegenstand" in Englisch

Die Beschäftigungsfähigkeit würde auch zu einem Verhandlungsgegenstand auf Unternehmens- oder Branchenebene werden.
Employability would also be made an issue of negotiation at enterprise or branch level.
TildeMODEL v2018

Der jugoslawischen Bevölkerung hat sie ein Zerrbild von Verhandlungsgegenstand und Verhandlungsgang geliefert.
It has presented the Yugoslav people with a distorted picture of the issues and course of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Seitdem entwickelt sich der Umweltschutz langsam zum Verhandlungsgegenstand zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern.
Since then, environmental protection has been gradually becoming a topic for negotiation between employers and the workforce.
EUbookshop v2

Machen Sie weitere Forderungen zum Verhandlungsgegenstand.
Make further demands a part of the negotiations.
CCAligned v1

Der entscheidende Verhandlungsgegenstand ist damit die Größe und Struktur des Finanztransfers.
The crucial object of negotiation is therefore the size and the structure of the financial transfer.
ParaCrawl v7.1

In puncto Erweiterung bedauert er, dass die nachhal­tige Entwicklung kein Verhandlungsgegenstand gewesen sei.
Concerning enlargement, he deplored that sustainable development had not been part of the negotiations.
TildeMODEL v2018

Sowohl auf multilateraler als auch auf bilateraler Ebene werden die internationalen Arbeitsnormen zunehmend Verhandlungsgegenstand:
International labour standards are also figuring more often on the agenda of multilateral and bilateral negotiations:
TildeMODEL v2018

Ein Novum bei diesen Verhandlungen war die Einbeziehung der Landwirtschaft als Verhandlungsgegenstand. stand.
One of the great innovations of these negotiations with respect to previous rounds was the inclusion of agriculture among the subjects to be discussed.
EUbookshop v2

Der Antrag muss sich auf die Tagesordnung oder auf den zur Beratung stehenden Verhandlungsgegenstand beziehen.
The point of order must concern the agenda or the subject under discussion.
DGT v2019

Erstens: Was in dieser Uruguay-Runde nicht Verhandlungsgegenstand ist, ist die Abschaffung der Gemeinsamen Agrarpolitik.
Let me be clear on two aspects. Firstly, what is not being discussed during this Uruguay Round is the dismantling of the common agricultural policy.
EUbookshop v2

Es ist damit Verhandlungsgegenstand entsprechend dem europäischen Sozialmodell, für das wir bei den Sozialpartnern eintreten.
Many people object, as we know, that we cannot accept social dumping, and it is true that we cannot engage in trade wars.
EUbookshop v2

Die Mehrzahl der Sozialpartner erkennt Umweltbelange bisher nicht als Verhandlungsgegenstand zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern an.
The majority of those involved on both sides of industry do not yet recognize environmental concerns as a matter for negotiation between employers and employees.
EUbookshop v2

Was sollte der Verhandlungsgegenstand sein?
What can we negotiate?
Europarl v8

Das Urheberpersönlichkeitsrecht könnte in diesem Fall als Hindernis angesehen werden, es wird immer öfter zum Verhandlungsgegenstand, denn das scheint ja nicht weiter gefährlich zu sein.
In that event moral rights must be regarded as an obstacle and will more and more often be the subject of negotiations, because they ought not to be regarded as a source of risk.
Europarl v8

Ich verurteile den Grundsatz an sich, zu diesem Thema Verhandlungen zu starten, und ich bin der Ansicht, dass kulturelle Themen losgelöst von Wirtschaftsverhandlungen betrachtet und dem Kommissar für Kultur übertragen werden sollten, damit dieses Thema nicht zum Verhandlungsgegenstand derselben Gattung wird wie traditionelle Güter und Dienstleistungen.
I condemn the very principle of initiating negotiations on this topic, and I believe that cultural issues should be handled separately from trade negotiations and placed in the hands of the Commissioner for Culture so as to prevent this matter from becoming a negotiating item under the same heading as conventional goods or services.
Europarl v8

Betrifft: Verhandlungsgegenstand einer informellen Ratstagung der Innenminister der EU Wie die Medien berichten, fand unmittelbar nach der Entführung Öcalans in der Nähe der deutschen Hauptstadt in der Regie der Geheimdienste und mit einem bisher ungekannten Maß an Geheimhaltung eine informelle außerordentliche Tagung der EU-Innenminister unter Beteiligung auch des Schweizer Innenministers statt, die die Koordinierung zur Lahmlegung des logistischen Netzes der PKK, die Einführung von Kodizes für die Zusammenarbeit und gegenseitige Unterrichtung der Geheimdienste sowie die Bekämpfung des Kommunikationsnetzes der Kurden in Europa, dich sich insbesondere des Fernsehkanals MED-TV und der Zeitung Ozgür Politika bedienen, zum Gegenstand hatte.
Subject: Subject-matter of informal Council meeting of EU Internal Affairs Ministers According to journalist sources, immediately after the secret service abduction of Öcalan, an informal extraordinary meeting of EU Internal Affairs Ministers was held in unprecedented secrecy close to the German capital, with the participation of the Swiss Internal Affairs Minister, the aim of which was to coordinate action to break up the PKK's logistical set-up, to establish codes for cooperation and the reciprocal provision of information between the secret services and to 'combat' the Kurds' communications network in Europe, mainly through the MED-TV television channel and the newspaper 'Özgür Politika'.
Europarl v8

Erst wenn die Staaten die Entscheidung treffen, die Marktgesetze auf ihre öffentlichen Dienstleistungen anzuwenden, werden diese den Regeln dieses Marktes unterworfen und können Verhandlungsgegenstand werden.
It is only when the States choose to subject their public services to market rules, therefore, that they become subject to the rules of this market and can enter the negotiations.
Europarl v8

Im Gegenteil, zumindest in zwei Punkten bleibt die Türkei halsstarrig oder wird sogar noch radikaler: die Anerkennung Zyperns, die auf gar keinen Fall Verhandlungsgegenstand sein soll, und die beharrliche Weigerung, über die Frage des Völkermords an den Armeniern zu sprechen, die ich als Voraussetzung für den Beitritt betrachte.
On the contrary, Turkey is digging in its heels and even becoming more radical as regards at least two points: the recognition of Cyprus, which can under no circumstances form the subject of negotiations, and the stubborn refusal to tackle the issue of the Armenian genocide, a willingness to tackle which I consider to be a preliminary condition for membership.
Europarl v8

Was die Benes-Dekrete angeht, so sind sie bisher kein Verhandlungsgegenstand gewesen, weil Eigentumsfragen, wie Sie wissen, vom Gemeinschaftsrecht nicht abgedeckt werden.
The Benes decrees have not to date been the subject of negotiations, since property issues, as you well know, are not covered by Community law.
Europarl v8

Die Erleichterung des Handels ist nunmehr ein vollwertiger Verhandlungsgegenstand, und das ist wahrscheinlich dasjenige der Singapur-Themen, das für die kleinen und mittleren Unternehmen die größte Bedeutung hat.
The entire issue of trade facilitation is currently under negotiation and, of all the Singapore issues, this was probably the most important one to the SMEs.
Europarl v8

Verhandlungsgegenstand muss sein, dass jeder Staat, der sich an einer aktiven internationalen Kooperation in diesen wesentlichen Bereichen beteiligen möchte, dem Echelon-System beitreten kann, das somit wie ein offenes System funktionieren würde.
What we need to negotiate is the means of enabling every state that wishes to be involved in active international cooperation in these essential areas to join the Echelon system, which would thus become an open system.
Europarl v8

Wir werden weiterhin versuchen, hier zu einem anderen Ergebnis zu kommen, aber dieser Standpunkt der Schweiz ist nun einmal da, und es ist sehr schwierig, hier weiterzukommen, zumal eben ein Punkt bezüglich des Schengen-Abkommens ein sehr wichtiger Verhandlungsgegenstand ist.
We will continue to endeavour to achieve a different outcome, but that is Switzerland's position and it is very difficult to make progress on this given that one point relating to the Schengen Agreement is a very important issue still under negotiation.
Europarl v8